Kulturkommentar
Den fiktive røyndommen
Sjølvsagt har ein forfattar lov til å bruke andre sitt liv som inspirasjon. Og sjølvsagt er det problematisk.
Helene Uri under ei prisutdeling i 2021.
Foto: Lise Åserud / NTB
Reaksjonar
har strøymt på etter Helene Uris utgiving av I mitt lune hi. Romanen er basert
på ei verkeleg hending som hamna i rettssystemet i 2020, der ein mann
installerte fleire kamera i sokkelleilegheita og filma leigebuarane sine. Ei
mor og ei dotter som blei utsette for dette overgrepet, har kalla Uris roman
«forkasteleg».
Eg skreiv
nyleg ei bokmelding i denne avisa om I mitt lune hi, der eg behandla boka som
den romanen ho er, men ikkje kom unna å kommentere også røyndomsaspektet.
Kvifor ikkje? Kvifor kan ein ikkje berre ta sjangernemningar på ordet og lukke
øyra for resten? Fordi den verkelege historia uvegerleg blir ein del av
historia til romanen. Helene Uri og forlaget Gyldendal har ikkje lagt skjul på
at boka er basert på ei verkeleg hending; Uri har òg sitert utdrag frå
rettsdokumenta. Dei som er råka, kjenner seg brukte – igjen.
Har så
Helene Uri lov til å forsyne seg av andre sine historier på denne måten?
Sjølvsagt har ho det. Ei skjønnlitterær bok har i prinsippet lov til å basere seg på kva det skal vere. Og vi manglar ikkje eksempel i litteraturhistoria,
lenge før Knausgård, før Gaute Heivoll, før Hanne Ørstavik, før Vigdis Hjorth,
før Agnar Mykle, på at dette er blitt gjort. Men ein må samstundes ta inn over
seg kva ein då gjer, i samtida. Det finst folk som er knytte til saka, som
lever, og som kan synast det er vanskeleg å godta at «det berre er fiksjon», så
lenge opplevingane deira dannar utgangspunktet for fiksjonen.
Ei
venninne av meg blei ein gong gjenstand for ein slik bruk. Ein tjukk roman krinsa
rundt livnaden hennar i ein viss periode av livet. Det verste, sa ho, var ikkje
at ho var brukt, men at det var så mykje som ikkje var sant, som ikkje hadde
skjedd. Det var openbert for alle som kjende henne at romanen var sydd kring
henne, men «då kunne det vel også vore rett, det som stod der». Det kan med
andre ord hende det er verre for dei involverte at ein grip til fiksjonsomgrepet og til den utøvande fiksjoneringa, som forfattarar og forlag kanskje trur skal
frita dei for ansvar.
Eg har
sjølv opplevd å bli brukt som «modell» i eit par romanar, den eine gongen var
det meint som ei ærevising, den andre gongen var ein kollega og eg blanda
saman i ei journalistisk stilling i band 6 av eit kjent bokverk. Det siste
likte eg ikkje, av same grunn som den nemnde venninna mi ikkje likte «si» bok. Kollegaen min og eg måtte gjennom ein lang telefonsamtale der vi frustrerte kjende
oss kalla til å gå gjennom romanutdraga og spørje: «Men det var då ikkje meg,
var det deg? Og det var då ikkje deg, det var meg?» Eg la boka frå meg, fekk
ikkje lese ferdig verket av rein indignasjon. Og irritasjon. Fram til det
hadde eg gladeleg lese meg gjennom alle dei andre banda utan særleg medkjensle
for alle dei andre utleverte personane. Det galdt jo ikkje meg, så då var det
skjønnlitteratur.
Eg likte
heller ikkje så godt den ærevisinga, ganske enkelt fordi eg ikkje hadde
bede om henne, og dessutan kjende eg meg framandgjord. Å sjå ein fiktiv versjon av
seg sjølv mellom permar vil sjeldan setje ein nærmare i kontakt med seg sjølv. Når ein i tillegg var beden om å vere takknemleg, blei det litt mykje.
Digital tilgang – heilt utan binding
Prøv ein månad for kr 49.
Deretter kr 199 per månad. Stopp når du vil.