JavaScript is disabled in your web browser or browser is too old to support JavaScript. Today almost all web pages contain JavaScript, a scripting programming language that runs on visitor's web browser. It makes web pages functional for specific purposes and if disabled for some reason, the content or the functionality of the web page can be limited or unavailable.

Takk for at du vil dele artikkelen

Den du deler artikkelen med, kan lese og eventuelt lytte til heile artikkelen.
Det gjer vi for at fleire skal oppdage DAG OG TID.

Namnet ditt vert synleg for alle du deler artikkelen med.

Kultur

Nynorsken styrkte
den norske litteraturen

Utan dei nynorske bidraga ville den norske litteraturen vore mindre mangfaldig, både geografisk og i orientering, og hatt færre spenningar, meiner Jan Inge Sørbø, som denne veka lanserte Nynorsk litteraturhistorie.

Kvar veke les vi inn utvalde artiklar, som abonnentane våre kan lytte til.
Lytt til artikkelen
Jan Inge Sørbø har skrive den nynorske litteraturhistoria.

Jan Inge Sørbø har skrive den nynorske litteraturhistoria.

Foto: Agnete Brun

Jan Inge Sørbø har skrive den nynorske litteraturhistoria.

Jan Inge Sørbø har skrive den nynorske litteraturhistoria.

Foto: Agnete Brun

7504
20180601
7504
20180601

Nynorsk litteratur

janh@landro.bergen.no

Når Sørbø konkluderer den ruvande boka si med at «nynorsk litteratur er i ferd med å missa førenamnet», tenkjer forfattaren især på at mange i dag les nynorsk litteratur mest utan å merkje at han er skriven på målet. Men han trur òg at det er blitt mindre skilnader i tematikk enn før, og at det han kallar «den nynorske utakten», held på å forsvinne.

– Denne utakten var jo eit argument for å skrive ei eiga nynorsk litteraturhistorie?

– Absolutt, og eg meiner han er spesielt synleg i den tidlege, antiromantiske tendensen vi ser hos Aasen og Vinje. Dei representerte ein utanforskap til det som var sentrale trekk i tida. Eit anna utslag av utakten er når dei nynorske lyrikarane «utset» romantikken og i staden smell til i 1920- åra, med folk som Olav Nygard, Olav Aukrust og Henrik Rytter. Den store nasjonale syntesen og samantenkinga av det religiøse og det nasjonale er dei ganske åleine om i denne perioden.

– Det du kallar «den store romantikken» i nynorsk lyrikk, frå 1905 til 1930, ser du som eit høgdepunkt i nynorsklitteraturhistoria?

– Det er noko heilt eineståande. Dei skriv med eit barokkliknande, fantastisk høgt oppdrive handlag, som skil seg heilt frå kvardagsspråket. Musikaliteten og klangen er makelaus. Det går ikkje lenger an å skrive slik, men det går an å lese det.

Grunngivinga for å skrive historia om den nynorske litteraturen, er ifølgje forfattaren å sjå han som ein eigen tradisjon som til ein viss grad følgjer sitt eige løp. Eit viktig grunnlag for tradisjonen, og for at det blir nynorsk litteratur, er at han fort byggjer opp eit stort nettverk av tidsskrift, aviser og etter kvart forlag, mållag og ungdomslag, ein eigen kultur.

– Den nynorske litteraturen var heile tida ei blanding av «inne» og «ute». Han melder seg inn i somme periodar, og då gjerne med stor tyngde, som då Garborg definerte perioden. Eller det motsette, som Aasen som ikkje vil inn i romantikken, eller Vesaas som ikkje vil vere realist. Denne vekslinga mellom inne og ute er spesiell for nynorsken og heng nok saman med den marginale posisjonen rørsla har.

Utanforskap

I etterkrigsmodernismen er nynorskingane godt representerte. Det passar dei, for modernisme handlar om utanforskap. Ingar Skrede, Tor Jonsson og Olav H. Hauge kjenner seg komfortable med denne rolla. Rett nok lir dei under henne, men dei vil ikkje vere nokon annan stad heller. Etter vendinga i 1960-åra melder nynorskforfattarane seg meir inn i ungdomsopprøret og autoritetskritikken, men det får sin eigen profil tufta på distrikt og dialekt.

– Når kan vi seie at det finst ein nynorsk litteratur og ikkje berre einskilde forfattarar?

– Frå slutten av 1890-talet, vil eg tru.

I boka skriv Sørbø at mellom 1850 og i dag har om lag 1400 forfattarar debutert på nynorsk, helvta etter 1965.

– Kva kjenneteiknar den tidlege litteraturen?

– Typisk er at nye, geografiske landskap og nye dialektklangar kjem inn. Her nyttar eg nemninga «rural realisme» for å komme vekk frå det reduserande uttrykket «heimstaddikting». Ofte er det jo ein brytningsproblematikk i denne litteraturen, mellom ny og gammal tid, by og bygd. Og dette kan vere ganske avansert, til dømes i Vetle Vislie romanar.

Sørbø hadde eit ønske om å lage historia som éi forteljing om eitt språk som brått oppstår. Ingen visste om nokon ville bruke dette språket. Så har ein kunna konstatere at det danna grunnlaget for ein stor litteratur, med ein samanhengande tradisjon.

Det vil truleg overraske mange at ein av dei svært få gongene Sørbø nyttar ordet «meisterverk», gjeld det Ragnvald Vaages siste vaksenroman, Den vonde draumen frå 1953.

– Eg blei svært fascinert av kor langt han går i å peike på det heilt forferdelege i bygdesamfunnet. I forfattarskapen finn du ei utvikling frå romantisering av bygda til ein stadig sterkare realisme.

Gåve til verda

– Kor viktig var den tidlege nynorsklitteraturen for utbreiinga av Aasen-målet?

– Eg trur ikkje denne litteraturen hadde sett dagens lys utan det nynorske organisasjonslivet. Men det var også enormt viktig for den nynorske identiteten at dei hadde store diktarar.

Ein mann som Garborg var heilt avgjerande. Då han tok til å gjere seg gjeldande, var dei i gang med å dele opp språknorma i ulike dialektvariantar. Garborg fekk ei retning på arbeidet, og så leverte han litterære verk som blei tekne alvorleg både i Noreg og Danmark. Hadde ikkje han dukka opp då, ville det vore ein katastrofe for nynorsken.

– Kan ikkje Blix-salmane ha vore like viktige for utbreiinga av nynorsken?

– Jo, både salmane hans og heile det nynorske kyrkjespråket. At dei fekk gudstenester og bibeltekstar på nynorsk, var heilt nødvendig for at nynorsk skulle bli anerkjent som eit høgverdig språk.

I boka peikar Sørbø på fleire spenningar som har følgt den nynorske litteraturen nesten heilt fram til i dag. Som å vere lojal mot målfolket eller utfordre dei, eller religiøse spenningar mellom det grundtvigianske og det pietistiske. Det finst mykje utskjelling av pietistar i nynorsklitteraturen. Men så fanst det òg spenningar mellom desse to religiøse gruppene og dei gudlause fritenkjarane. Så er det ei spenning mellom det moralistisk høgtidlege og det rampete. Spenninga lever vidare i moderne litteratur i form av subversjon, eller undergraving, som då dei tok til å dyrka det karnevaleske i 70-åra.

– Ei spenning som nynorskfolket har slite mykje med, går mellom arbeidarkulturen og bondekulturen, og den nynorske litteraturen har forfattarar som skildrar dette frå begge sider. Det store omslaget kom først med Kjartan Fløgstad, som gjer arbeidarkulturen og industrikulturen til eit hovudtema i nynorsklitteraturen.

Også på barnelitteraturen sitt område ser Sørbø at nynorskforfattarane har skilt seg ut. Han meiner dei var tidlegare ute enn bokmålskollegaane med å ta utgangspunkt i barnet si eiga oppleving. Det tek til med Sivle-sogene, der ligg perspektivet hos han som barn. Og dette følgjer Rasmus Løland sterkt opp kring hundreårsskiftet. Løland blei så etablert at det gjekk an å gå vidare på den tradisjonen, og det var det mange som gjorde. Ein av dei tidlege er Ragnvald Vaage, som har den konsekvente haldninga i barnebøkene sine at borna har rett og dei vaksne er dumme og stygge med dei. Også Halvor Floden har dette perspektivet.

– Dette er nynorskens store gåve til verda, seier Sørbø.

I staden for å utrope dei fire store (mannlege) innan nynorsk litteratur, ber Jan Inge Sørbø oss sjå nærare på fire kvinner som på 1900-talet skapte heilt eigenarta litteratur, og som kvar på sitt vis bidrog til å endre retninga på norsk litteratur: Gro Holm, Aslaug Vaa, Marie Takvam og Eldrid Lunden.

– Holm var den første som skreiv om bygde- og småbrukarlivet frå eit konsekvent kvinneperspektiv, og med eit nesten Amalie Skram-aktig raseri. Det var få som skreiv filosofisk lyrikk på trettitalet, slik som Aslaug Vaa gjorde, og Marie Takvam føregreip politisering og kvinnespørsmål alt på femtitalet, og ho skreiv om livskriser lenge før Knausgård. Og i dikta sine fører Eldrid Lunden inn ei filosofisk tenking om lyrikk som blir svært viktig for generasjonane etterpå.

Digital tilgang til DAG OG TID – heilt utan binding

Prøv ein månad for kr 49.
Deretter kr 199 per månad. Stopp når du vil.

Nynorsk litteratur

janh@landro.bergen.no

Når Sørbø konkluderer den ruvande boka si med at «nynorsk litteratur er i ferd med å missa førenamnet», tenkjer forfattaren især på at mange i dag les nynorsk litteratur mest utan å merkje at han er skriven på målet. Men han trur òg at det er blitt mindre skilnader i tematikk enn før, og at det han kallar «den nynorske utakten», held på å forsvinne.

– Denne utakten var jo eit argument for å skrive ei eiga nynorsk litteraturhistorie?

– Absolutt, og eg meiner han er spesielt synleg i den tidlege, antiromantiske tendensen vi ser hos Aasen og Vinje. Dei representerte ein utanforskap til det som var sentrale trekk i tida. Eit anna utslag av utakten er når dei nynorske lyrikarane «utset» romantikken og i staden smell til i 1920- åra, med folk som Olav Nygard, Olav Aukrust og Henrik Rytter. Den store nasjonale syntesen og samantenkinga av det religiøse og det nasjonale er dei ganske åleine om i denne perioden.

– Det du kallar «den store romantikken» i nynorsk lyrikk, frå 1905 til 1930, ser du som eit høgdepunkt i nynorsklitteraturhistoria?

– Det er noko heilt eineståande. Dei skriv med eit barokkliknande, fantastisk høgt oppdrive handlag, som skil seg heilt frå kvardagsspråket. Musikaliteten og klangen er makelaus. Det går ikkje lenger an å skrive slik, men det går an å lese det.

Grunngivinga for å skrive historia om den nynorske litteraturen, er ifølgje forfattaren å sjå han som ein eigen tradisjon som til ein viss grad følgjer sitt eige løp. Eit viktig grunnlag for tradisjonen, og for at det blir nynorsk litteratur, er at han fort byggjer opp eit stort nettverk av tidsskrift, aviser og etter kvart forlag, mållag og ungdomslag, ein eigen kultur.

– Den nynorske litteraturen var heile tida ei blanding av «inne» og «ute». Han melder seg inn i somme periodar, og då gjerne med stor tyngde, som då Garborg definerte perioden. Eller det motsette, som Aasen som ikkje vil inn i romantikken, eller Vesaas som ikkje vil vere realist. Denne vekslinga mellom inne og ute er spesiell for nynorsken og heng nok saman med den marginale posisjonen rørsla har.

Utanforskap

I etterkrigsmodernismen er nynorskingane godt representerte. Det passar dei, for modernisme handlar om utanforskap. Ingar Skrede, Tor Jonsson og Olav H. Hauge kjenner seg komfortable med denne rolla. Rett nok lir dei under henne, men dei vil ikkje vere nokon annan stad heller. Etter vendinga i 1960-åra melder nynorskforfattarane seg meir inn i ungdomsopprøret og autoritetskritikken, men det får sin eigen profil tufta på distrikt og dialekt.

– Når kan vi seie at det finst ein nynorsk litteratur og ikkje berre einskilde forfattarar?

– Frå slutten av 1890-talet, vil eg tru.

I boka skriv Sørbø at mellom 1850 og i dag har om lag 1400 forfattarar debutert på nynorsk, helvta etter 1965.

– Kva kjenneteiknar den tidlege litteraturen?

– Typisk er at nye, geografiske landskap og nye dialektklangar kjem inn. Her nyttar eg nemninga «rural realisme» for å komme vekk frå det reduserande uttrykket «heimstaddikting». Ofte er det jo ein brytningsproblematikk i denne litteraturen, mellom ny og gammal tid, by og bygd. Og dette kan vere ganske avansert, til dømes i Vetle Vislie romanar.

Sørbø hadde eit ønske om å lage historia som éi forteljing om eitt språk som brått oppstår. Ingen visste om nokon ville bruke dette språket. Så har ein kunna konstatere at det danna grunnlaget for ein stor litteratur, med ein samanhengande tradisjon.

Det vil truleg overraske mange at ein av dei svært få gongene Sørbø nyttar ordet «meisterverk», gjeld det Ragnvald Vaages siste vaksenroman, Den vonde draumen frå 1953.

– Eg blei svært fascinert av kor langt han går i å peike på det heilt forferdelege i bygdesamfunnet. I forfattarskapen finn du ei utvikling frå romantisering av bygda til ein stadig sterkare realisme.

Gåve til verda

– Kor viktig var den tidlege nynorsklitteraturen for utbreiinga av Aasen-målet?

– Eg trur ikkje denne litteraturen hadde sett dagens lys utan det nynorske organisasjonslivet. Men det var også enormt viktig for den nynorske identiteten at dei hadde store diktarar.

Ein mann som Garborg var heilt avgjerande. Då han tok til å gjere seg gjeldande, var dei i gang med å dele opp språknorma i ulike dialektvariantar. Garborg fekk ei retning på arbeidet, og så leverte han litterære verk som blei tekne alvorleg både i Noreg og Danmark. Hadde ikkje han dukka opp då, ville det vore ein katastrofe for nynorsken.

– Kan ikkje Blix-salmane ha vore like viktige for utbreiinga av nynorsken?

– Jo, både salmane hans og heile det nynorske kyrkjespråket. At dei fekk gudstenester og bibeltekstar på nynorsk, var heilt nødvendig for at nynorsk skulle bli anerkjent som eit høgverdig språk.

I boka peikar Sørbø på fleire spenningar som har følgt den nynorske litteraturen nesten heilt fram til i dag. Som å vere lojal mot målfolket eller utfordre dei, eller religiøse spenningar mellom det grundtvigianske og det pietistiske. Det finst mykje utskjelling av pietistar i nynorsklitteraturen. Men så fanst det òg spenningar mellom desse to religiøse gruppene og dei gudlause fritenkjarane. Så er det ei spenning mellom det moralistisk høgtidlege og det rampete. Spenninga lever vidare i moderne litteratur i form av subversjon, eller undergraving, som då dei tok til å dyrka det karnevaleske i 70-åra.

– Ei spenning som nynorskfolket har slite mykje med, går mellom arbeidarkulturen og bondekulturen, og den nynorske litteraturen har forfattarar som skildrar dette frå begge sider. Det store omslaget kom først med Kjartan Fløgstad, som gjer arbeidarkulturen og industrikulturen til eit hovudtema i nynorsklitteraturen.

Også på barnelitteraturen sitt område ser Sørbø at nynorskforfattarane har skilt seg ut. Han meiner dei var tidlegare ute enn bokmålskollegaane med å ta utgangspunkt i barnet si eiga oppleving. Det tek til med Sivle-sogene, der ligg perspektivet hos han som barn. Og dette følgjer Rasmus Løland sterkt opp kring hundreårsskiftet. Løland blei så etablert at det gjekk an å gå vidare på den tradisjonen, og det var det mange som gjorde. Ein av dei tidlege er Ragnvald Vaage, som har den konsekvente haldninga i barnebøkene sine at borna har rett og dei vaksne er dumme og stygge med dei. Også Halvor Floden har dette perspektivet.

– Dette er nynorskens store gåve til verda, seier Sørbø.

I staden for å utrope dei fire store (mannlege) innan nynorsk litteratur, ber Jan Inge Sørbø oss sjå nærare på fire kvinner som på 1900-talet skapte heilt eigenarta litteratur, og som kvar på sitt vis bidrog til å endre retninga på norsk litteratur: Gro Holm, Aslaug Vaa, Marie Takvam og Eldrid Lunden.

– Holm var den første som skreiv om bygde- og småbrukarlivet frå eit konsekvent kvinneperspektiv, og med eit nesten Amalie Skram-aktig raseri. Det var få som skreiv filosofisk lyrikk på trettitalet, slik som Aslaug Vaa gjorde, og Marie Takvam føregreip politisering og kvinnespørsmål alt på femtitalet, og ho skreiv om livskriser lenge før Knausgård. Og i dikta sine fører Eldrid Lunden inn ei filosofisk tenking om lyrikk som blir svært viktig for generasjonane etterpå.

– Eg trur ikkje denne litteraturen hadde sett dagens lys utan det nynorske organisasjonslivet.

Jan Inge Sørbø, forfattar

Emneknaggar

Fleire artiklar

Dette biletet av ei jødisk jente og ein palestinsk gut er kunstig generert, men spreidd vidt i sosiale medium som eit symbol. Biletet er laga av ei gruppe som kallar seg «Visions of Peace», som stiller spørsmålet: «Om KI kan sjå for seg fred, kvifor kan ikkje vi?»

Dette biletet av ei jødisk jente og ein palestinsk gut er kunstig generert, men spreidd vidt i sosiale medium som eit symbol. Biletet er laga av ei gruppe som kallar seg «Visions of Peace», som stiller spørsmålet: «Om KI kan sjå for seg fred, kvifor kan ikkje vi?»

Samfunn

Krig i ein biletkarusell

Krig, propaganda og kunstig intelligens set dokumentarfotografiet under stadig kraftigare press. Det er krigen i Gaza eit døme på.

Christiane Jordheim Larsen
Dette biletet av ei jødisk jente og ein palestinsk gut er kunstig generert, men spreidd vidt i sosiale medium som eit symbol. Biletet er laga av ei gruppe som kallar seg «Visions of Peace», som stiller spørsmålet: «Om KI kan sjå for seg fred, kvifor kan ikkje vi?»

Dette biletet av ei jødisk jente og ein palestinsk gut er kunstig generert, men spreidd vidt i sosiale medium som eit symbol. Biletet er laga av ei gruppe som kallar seg «Visions of Peace», som stiller spørsmålet: «Om KI kan sjå for seg fred, kvifor kan ikkje vi?»

Samfunn

Krig i ein biletkarusell

Krig, propaganda og kunstig intelligens set dokumentarfotografiet under stadig kraftigare press. Det er krigen i Gaza eit døme på.

Christiane Jordheim Larsen
Penélope Cruz i rolla som mor til Adriana eller Andrea, spelt av Luana Giuliani.

Penélope Cruz i rolla som mor til Adriana eller Andrea, spelt av Luana Giuliani.

Foto: Wildside

FilmMeldingar
Håkon Tveit

Roma – ein lukka by

Filmmelding: Italiensk oppvekstdrama sveipt i 70-talet skildrar tronge kjønnsnormer og fridomstrong.

Studentar på Universitetsbiblioteket på Blindern i Oslo.

Studentar på Universitetsbiblioteket på Blindern i Oslo.

Foto: Håkon Mosvold Larsen / NTB

Ordskifte
Bjørn Kvalsvik Nicolaysen

Ja til skule, nei til studentfabrikk

Diverre er samarbeidet mellom skulen og høgre utdanningsinstitusjonar ofte dårleg.

Ein soldat ber eit portrett av den drepne våpenbroren og aktivisten Pavel Petrisjenko i gravferdsseremonien hans i Kyiv 19. april. Petrisjenko døydde i kamp mot russiske okkupantar aust i Ukraina. Han er tidlegare omtalt i denne spalta fordi han arbeidde for å stogge pengespel som finansiering av det ukrainske forsvaret.

Ein soldat ber eit portrett av den drepne våpenbroren og aktivisten Pavel Petrisjenko i gravferdsseremonien hans i Kyiv 19. april. Petrisjenko døydde i kamp mot russiske okkupantar aust i Ukraina. Han er tidlegare omtalt i denne spalta fordi han arbeidde for å stogge pengespel som finansiering av det ukrainske forsvaret.

Foto: Valentyn Ogirenko / Reuters / NTB

KrigSamfunn
Andrej Kurkov

Hagen til Kvilinskyj finst ikkje lenger

Alle historier, det gjeld òg dei som ser ut til å ha nådd slutten, har eit framhald.

Leonie Benesch spelar hovudrolla som læraren Carla Nowak.

Leonie Benesch spelar hovudrolla som læraren Carla Nowak.

Foto: Selmer Media

FilmMeldingar

Ja takk, Çatak

Eit sanningsord: Lærerværelset er høgst sjåverdig.

Brit Aksnes
Leonie Benesch spelar hovudrolla som læraren Carla Nowak.

Leonie Benesch spelar hovudrolla som læraren Carla Nowak.

Foto: Selmer Media

FilmMeldingar

Ja takk, Çatak

Eit sanningsord: Lærerværelset er høgst sjåverdig.

Brit Aksnes

les DAG OG TID.
Vil du òg prøve?

Her kan du prøve vekeavisa DAG OG TID gratis i tre veker.
Prøveperioden stoppar av seg sjølv.

Komplett

Papiravisa
Digital utgåve av papiravisa
Digitale artiklar
Digitalt arkiv
Lydavis

Digital

Digital utgåve av papiravisa
Digitale artiklar
Digitalt arkiv
Lydavis

Komplett

Papiravisa
Digital utgåve av papiravisa
Digitale artiklar
Digitalt arkiv
Lydavis

Digital

Digital utgåve av papiravisa
Digitale artiklar
Digitalt arkiv
Lydavis