JavaScript is disabled in your web browser or browser is too old to support JavaScript. Today almost all web pages contain JavaScript, a scripting programming language that runs on visitor's web browser. It makes web pages functional for specific purposes and if disabled for some reason, the content or the functionality of the web page can be limited or unavailable.

Takk for at du vil dele artikkelen

Den du deler artikkelen med, kan lese og eventuelt lytte til heile artikkelen.
Det gjer vi for at fleire skal oppdage DAG OG TID.

Namnet ditt vert synleg for alle du deler artikkelen med.

BokMeldingar

Intenst og lysande

Linda Boström Knausgård skriv klokkeklart om tåkete livsorientering.

Kvar veke les vi inn utvalde artiklar, som abonnentane våre kan lytte til.
Lytt til artikkelen
Linda Boström Knausgårds tredje roman er eit oppgjer med psykiatrien.

Linda Boström Knausgårds tredje roman er eit oppgjer med psykiatrien.

Foto: Jasmine Storch

Linda Boström Knausgårds tredje roman er eit oppgjer med psykiatrien.

Linda Boström Knausgårds tredje roman er eit oppgjer med psykiatrien.

Foto: Jasmine Storch

3597
20200417
3597
20200417

Roman

Linda Boström Knausgård:

Oktoberbarn

Oktober

Då eg var lita, kalla farmor mi vinmonopolet for «meieriet». Eg visste jo kva dei selde der, det var ikkje mjølk, men farmor trudde nok at denne omskrivinga skulle komme godt med om eg fortalde andre kvar vi hadde vore: «Jau, på meieriet.» Utruleg kor mykje tid ein skulle opphalde seg på meieriet, kunne nok andre tenke.

Ein skriv om namn for å skape distanse eller markere noko. For å skjule noko, for å fortrenge noko eller for å kritisere noko. I Linda Boström Knausgårds roman Oktoberbarn går psykiatrisk avdeling under nemninga «fabrikken». Å kalle behandling av menneske for ein fabrikk ligg det sjølvsagt kritikk i. Det er særleg ECT-behandlinga, tidlegare kalla elektrosjokk, som blir halden fram som overgrep mot ei svak pasientgruppe i Knausgårds bok.

Vegen til rettesnora

Hovudpersonen har mange likskapar med forfattaren sjølv: Ho er forfattar, skild frå forfattarmannen ho har fire barn med. Ho har ei historie med psykiske problem og innleggingar. Ho prøver å vere ei tryggare mor for barna sine enn hennar mor var for henne, men det går ikkje av seg sjølv. Det er vanskeleg å finne fotfeste i tilværet.

Ho ser både tilbake og framover, for å reflektere seg inn i ei slags leveleg notid. Det er mange spørsmål å stille seg: Korleis plassere seg sjølv i verda? Korleis plassere seg sjølv i ein identitet, eller ein identitet i seg sjølv? Korleis finn ein denne mykje omtala instansen rettesnora, som det blir hevda kjem innanfrå, og som skal guide ein i livet? Og korleis skal ein eigentleg klare å arbeide med alt dette, når ECT-behandlinga heile tida tar frå ein minnet?

Ærleg og trassig

Problemet med hugsen blir drøfta eksplisitt, men desorienteringa kan òg lesast av rett frå teksten: «Det er na° tre uker siden du sa det. Jeg mener et og et halvt a°r.» Til lesaren: «Har jeg fortalt om Muhammed?»

Boka kjennest ærleg og intens. Trassig og sår. Og liksom klokkeklar. Linda Boström Knausgård skriv så tydeleg, setningane er konsise inntil det språkrådstilrådde, samstundes kjennest dei djupt litterære. Eit anna paradoks er den utstrekte kjensla av tempo og temperatur i teksten, som like gjerne oppstår når ho skriv om mental og fysisk stillstand.

Språket er ikkje metaforrikt, men når forfattaren først brukar bilde, fungerer dei godt: «All kjærlighet ble til en stikkende genser som ma°tte bort. Alt blir bra igjen bare man blir kvitt den genseren.»

Det er ei setning eg finn overflødig i romanen, og det er den siste siterte her:

«One Flew Over the Cuckoo’s Nest, sa jeg.

Jeg tenkte mest pa° Gjøkeredet, sa hun, som jo mange har sett og blitt skremt av.

Jeg avsto fra a° si at det var samme film.»

At dette var same filmen hadde det vore mest moro å pusle saman sjølv. Enten ein visste det eller fann ut av det.

Omsetjar Monica Aasprong gjer nokre val eg stussar litt ved. Det heiter vel helst «omgås dem som vil deg vel», framfor «omgås med dem som vil deg vel». I setninga «Jeg var utrolig høytidelig, og opptatt av meg selv og det voksende barnet» er nok «høytidsstemt» eit rettare ord. Eg trur heller ikkje det er vanleg på norsk å seie at vi skal «dra hjem til Ninas». Elles har Aasprong omsett det konsise og temperaturrike språket til svenske Linda Boström Knausgård til eit tilsvarande norsk, utan fleire forstyrringar.

Ingvild Bræin

Ingvild Bræin er litteraturvitar og fast bokmeldar i Dag og Tid.

Digital tilgang til DAG OG TID – heilt utan binding

Prøv ein månad for kr 49.
Deretter kr 199 per månad. Stopp når du vil.

Roman

Linda Boström Knausgård:

Oktoberbarn

Oktober

Då eg var lita, kalla farmor mi vinmonopolet for «meieriet». Eg visste jo kva dei selde der, det var ikkje mjølk, men farmor trudde nok at denne omskrivinga skulle komme godt med om eg fortalde andre kvar vi hadde vore: «Jau, på meieriet.» Utruleg kor mykje tid ein skulle opphalde seg på meieriet, kunne nok andre tenke.

Ein skriv om namn for å skape distanse eller markere noko. For å skjule noko, for å fortrenge noko eller for å kritisere noko. I Linda Boström Knausgårds roman Oktoberbarn går psykiatrisk avdeling under nemninga «fabrikken». Å kalle behandling av menneske for ein fabrikk ligg det sjølvsagt kritikk i. Det er særleg ECT-behandlinga, tidlegare kalla elektrosjokk, som blir halden fram som overgrep mot ei svak pasientgruppe i Knausgårds bok.

Vegen til rettesnora

Hovudpersonen har mange likskapar med forfattaren sjølv: Ho er forfattar, skild frå forfattarmannen ho har fire barn med. Ho har ei historie med psykiske problem og innleggingar. Ho prøver å vere ei tryggare mor for barna sine enn hennar mor var for henne, men det går ikkje av seg sjølv. Det er vanskeleg å finne fotfeste i tilværet.

Ho ser både tilbake og framover, for å reflektere seg inn i ei slags leveleg notid. Det er mange spørsmål å stille seg: Korleis plassere seg sjølv i verda? Korleis plassere seg sjølv i ein identitet, eller ein identitet i seg sjølv? Korleis finn ein denne mykje omtala instansen rettesnora, som det blir hevda kjem innanfrå, og som skal guide ein i livet? Og korleis skal ein eigentleg klare å arbeide med alt dette, når ECT-behandlinga heile tida tar frå ein minnet?

Ærleg og trassig

Problemet med hugsen blir drøfta eksplisitt, men desorienteringa kan òg lesast av rett frå teksten: «Det er na° tre uker siden du sa det. Jeg mener et og et halvt a°r.» Til lesaren: «Har jeg fortalt om Muhammed?»

Boka kjennest ærleg og intens. Trassig og sår. Og liksom klokkeklar. Linda Boström Knausgård skriv så tydeleg, setningane er konsise inntil det språkrådstilrådde, samstundes kjennest dei djupt litterære. Eit anna paradoks er den utstrekte kjensla av tempo og temperatur i teksten, som like gjerne oppstår når ho skriv om mental og fysisk stillstand.

Språket er ikkje metaforrikt, men når forfattaren først brukar bilde, fungerer dei godt: «All kjærlighet ble til en stikkende genser som ma°tte bort. Alt blir bra igjen bare man blir kvitt den genseren.»

Det er ei setning eg finn overflødig i romanen, og det er den siste siterte her:

«One Flew Over the Cuckoo’s Nest, sa jeg.

Jeg tenkte mest pa° Gjøkeredet, sa hun, som jo mange har sett og blitt skremt av.

Jeg avsto fra a° si at det var samme film.»

At dette var same filmen hadde det vore mest moro å pusle saman sjølv. Enten ein visste det eller fann ut av det.

Omsetjar Monica Aasprong gjer nokre val eg stussar litt ved. Det heiter vel helst «omgås dem som vil deg vel», framfor «omgås med dem som vil deg vel». I setninga «Jeg var utrolig høytidelig, og opptatt av meg selv og det voksende barnet» er nok «høytidsstemt» eit rettare ord. Eg trur heller ikkje det er vanleg på norsk å seie at vi skal «dra hjem til Ninas». Elles har Aasprong omsett det konsise og temperaturrike språket til svenske Linda Boström Knausgård til eit tilsvarande norsk, utan fleire forstyrringar.

Ingvild Bræin

Ingvild Bræin er litteraturvitar og fast bokmeldar i Dag og Tid.

Det er særleg ECT-behandlinga som blir halden fram som overgrep mot ei svak pasientgruppe i Linda Boström Knausgårds bok.

Emneknaggar

Fleire artiklar

Med den lange stjerten har erla umiskjenneleg kroppsform og ein særeigen måte å gå på.

Med den lange stjerten har erla umiskjenneleg kroppsform og ein særeigen måte å gå på.

Foto: Naïd Mubalegh

DyrFeature

Linerla – løyndomsfull kjenning

Om våren og sommaren vert linerla sett mange plassar, gjerne i nærleiken av menneske, frå byar til stølar, og ho kan finne på å byggje reir i eit svimlande utal habitat.

Naïd Mubalegh
Med den lange stjerten har erla umiskjenneleg kroppsform og ein særeigen måte å gå på.

Med den lange stjerten har erla umiskjenneleg kroppsform og ein særeigen måte å gå på.

Foto: Naïd Mubalegh

DyrFeature

Linerla – løyndomsfull kjenning

Om våren og sommaren vert linerla sett mange plassar, gjerne i nærleiken av menneske, frå byar til stølar, og ho kan finne på å byggje reir i eit svimlande utal habitat.

Naïd Mubalegh
Palestinarar på veg ut av Rafah måndag, etter at Israel varsla nye åtak i byen lengst sørvest i Gaza.

Palestinarar på veg ut av Rafah måndag, etter at Israel varsla nye åtak i byen lengst sørvest i Gaza.

Foto: Ramadan Abed / Reuters / NTB

Samfunn
Per Anders Todal

Den raude streken i Rafah

Kanskje skal sluttspelet i Gaza-krigen stå i Rafah. Det blir neppe kort.

Titusenvis av menneske har samla seg framfor parlamentet i Tbilisi dei siste vekene, i protest mot det dei kallar «den russiske lova».

Titusenvis av menneske har samla seg framfor parlamentet i Tbilisi dei siste vekene, i protest mot det dei kallar «den russiske lova».

Foto: Ida Lødemel Tvedt

ReportasjeFeature
Ida Lødemel Tvedt

Krossveg i den georgiske draumen

TBILISI: Demonstrasjonane i Georgia kjem til å eskalere fram mot 17. mai.
Mange meiner at det er no landet tek vegvalet mellom Russland og Vesten.  

Utvalsleiar Line Eldring leverer NOU-rapporten om EØS-avtalen til utanriksminister Espen Barth Eide (Ap).

Utvalsleiar Line Eldring leverer NOU-rapporten om EØS-avtalen til utanriksminister Espen Barth Eide (Ap).

Foto: Terje Pedersen / NTB

Ordskifte
Olav Garfors

Kva er alternativet til EØS-medlemskap?

Vetle Bergan og Preben Hodneland som sønene.

Vetle Bergan og Preben Hodneland som sønene.

Foto: Monica Tormassy

TeaterMeldingar

Eit ikkje heilt vellukka meistermøte

Å setje saman det fremste vi har av dramatikk og regi, treng ikkje gi det beste resultatet.

Jan H. Landro
Vetle Bergan og Preben Hodneland som sønene.

Vetle Bergan og Preben Hodneland som sønene.

Foto: Monica Tormassy

TeaterMeldingar

Eit ikkje heilt vellukka meistermøte

Å setje saman det fremste vi har av dramatikk og regi, treng ikkje gi det beste resultatet.

Jan H. Landro

les DAG OG TID.
Vil du òg prøve?

Her kan du prøve vekeavisa DAG OG TID gratis i tre veker.
Prøveperioden stoppar av seg sjølv.

Komplett

Papiravisa
Digital utgåve av papiravisa
Digitale artiklar
Digitalt arkiv
Lydavis

Digital

Digital utgåve av papiravisa
Digitale artiklar
Digitalt arkiv
Lydavis

Komplett

Papiravisa
Digital utgåve av papiravisa
Digitale artiklar
Digitalt arkiv
Lydavis

Digital

Digital utgåve av papiravisa
Digitale artiklar
Digitalt arkiv
Lydavis