Diktet som gjennomstrøymingsstad
Morten Langeland skriv det personlege inn i det historiske.
Morten Langeland har gjeve ut fem diktsamlingar sidan debuten i 2012.
Foto: Heidi Furre
Dikt
Morten Langeland:
Svamp
Flamme Forlag
Kva har oppvekst i Kristiansand på nittitalet, ein poesifestival i Makedonia og heimreisa før jul med kvarandre å gjere? Ingenting, kanskje, bortsett frå at dei har fått plass i dei tre avdelingane i Morten Langelands nye diktbok, Svamp.
Trass i inntrykket av umotiverte sprang og at mykje ulikt er på gang i dikta, er det større indre samanheng enn ein først trur. Dikta som tek lesaren med på poesifestival i Makedonia, syner diktet som ein sosial praksis som involverer folk frå ulike kulturar, erfaringar og språkområde. Det verkar som dikta understrekar dette: Diktet står i uløyselege samanhengar, i personlege, historiske og sosiale, både når diktet vert skrive og når det vert lese.
Og det er heller ikkje berre svampen, som ein organisme, som utviskingsmiddel på krittavla på skulen, eller som bibelsk rekvisitt, som bind dette ulikarta diktstoffet saman. Også Bukefalos, hesten til herskaren i Makedonia, Aleksander den store, er eit gjennomgangsmotiv. Myten fortel at Aleksander klarte å temme hesten når han vart snudd mot sola og ikkje lenger kunne sjå sin eigen skugge – som var årsaka til at hesten uroa seg. Siste avdelinga i boka heiter forresten «Solsnu».
Iblant er det som om diktboka mimar ein oppvekstroman og problematiserer omgrepa identitet og stad, sentrale omgrep for denne typen romanar. Det startar heime, med diktet «Baneheia», med tydeleg nittitalskoloritt og undertonar av gru og vald. Deretter på reise ut, til Makedonia på poesifestival. I siste del reiser eget heim til jul, og til morfarens gravferd. Snur poeten seg frå eiga fortid, sine eigne skuggar? Han gjer nok båe delar samstundes, vev si eiga historie inn i den store.
Språket til Langeland har tydelege innslag av engelske gloser og slang. Plass får også poetar, kunstreferansar og ein og annan akademisk term. Slik vert dikta til eit lappeteppe, eller ein veksande mosaikk, som forresten også er avbilda i boka, og omtalt som «fortidspixsler».
Diktet i Langelands utgåve er meir eit gjennomstrøymingsområde enn berre ein plass der språkbilete stansar ut augeblikket for å få det til å vare. Diktet liknar snarare på den menneskelege hjernen enn på biletet hjernen betraktar, jamvel om hjernen ofte speglar seg i dette biletet. Men, som Morten Langeland åtvarande skriv i eit dikt: «Alle kan narres av en likhet.»
Sindre Ekrheim
Sindre Ekrheim er lyrikar og fast bokmeldar i Dag og Tid.
Er du abonnent? Logg på her for å lese vidare.
Digital tilgang til DAG OG TID – heilt utan binding
Prøv ein månad for kr 49.
Deretter kr 199 per månad. Stopp når du vil.
Dikt
Morten Langeland:
Svamp
Flamme Forlag
Kva har oppvekst i Kristiansand på nittitalet, ein poesifestival i Makedonia og heimreisa før jul med kvarandre å gjere? Ingenting, kanskje, bortsett frå at dei har fått plass i dei tre avdelingane i Morten Langelands nye diktbok, Svamp.
Trass i inntrykket av umotiverte sprang og at mykje ulikt er på gang i dikta, er det større indre samanheng enn ein først trur. Dikta som tek lesaren med på poesifestival i Makedonia, syner diktet som ein sosial praksis som involverer folk frå ulike kulturar, erfaringar og språkområde. Det verkar som dikta understrekar dette: Diktet står i uløyselege samanhengar, i personlege, historiske og sosiale, både når diktet vert skrive og når det vert lese.
Og det er heller ikkje berre svampen, som ein organisme, som utviskingsmiddel på krittavla på skulen, eller som bibelsk rekvisitt, som bind dette ulikarta diktstoffet saman. Også Bukefalos, hesten til herskaren i Makedonia, Aleksander den store, er eit gjennomgangsmotiv. Myten fortel at Aleksander klarte å temme hesten når han vart snudd mot sola og ikkje lenger kunne sjå sin eigen skugge – som var årsaka til at hesten uroa seg. Siste avdelinga i boka heiter forresten «Solsnu».
Iblant er det som om diktboka mimar ein oppvekstroman og problematiserer omgrepa identitet og stad, sentrale omgrep for denne typen romanar. Det startar heime, med diktet «Baneheia», med tydeleg nittitalskoloritt og undertonar av gru og vald. Deretter på reise ut, til Makedonia på poesifestival. I siste del reiser eget heim til jul, og til morfarens gravferd. Snur poeten seg frå eiga fortid, sine eigne skuggar? Han gjer nok båe delar samstundes, vev si eiga historie inn i den store.
Språket til Langeland har tydelege innslag av engelske gloser og slang. Plass får også poetar, kunstreferansar og ein og annan akademisk term. Slik vert dikta til eit lappeteppe, eller ein veksande mosaikk, som forresten også er avbilda i boka, og omtalt som «fortidspixsler».
Diktet i Langelands utgåve er meir eit gjennomstrøymingsområde enn berre ein plass der språkbilete stansar ut augeblikket for å få det til å vare. Diktet liknar snarare på den menneskelege hjernen enn på biletet hjernen betraktar, jamvel om hjernen ofte speglar seg i dette biletet. Men, som Morten Langeland åtvarande skriv i eit dikt: «Alle kan narres av en likhet.»
Sindre Ekrheim
Sindre Ekrheim er lyrikar og fast bokmeldar i Dag og Tid.
Iblant er det som om diktboka mimar ein oppvekstroman og problematiserer omgrepa identitet og stad.
Fleire artiklar
Fargerikt om tolsemd
Me får garantert høyra meir til komponisten Eilertsen.
Birger Emanuelsen har skrive både romanar, essay og sakprosa etter debuten i 2012.
Foto: Christopher Helberg
Endringar til godt og vondt
Birger Emanuelsen skriv om folk slik at ein trur på det.
Me drog til månen av di det var teknologisk mogleg. Eit strålande døme på det teknologiske imperativet. Her vandrar astronaut Buzz Aldrin frå Apollo 11 rundt og les sjekklista si på venstre arm på ekte ingeniørvis.
Kjelde: Nasa
Teknologisk imperativ!
«Birkebeinerne på ski over fjellet med kongsbarnet».
Foto: Morten Henden Aamot
Eit ikonisk stykke kunst er kome heim
Medan gode krefter arbeider for å etablere eit museum for kunstnarbrørne Bergslien på Voss, har den lokale sparebanken sikra seg ein originalversjon av eit hovudverk av målaren Knud Bergslien.
Frå rettsoppgjeret i Trondheim etter krigen. Henry Rinnan på veg inn i tinghuset i Trondheim 30. april 1946.
Foto: NTB
Rett i fella
Nikolaj Frobenius tar seg altfor godt til rette i kjeldematerialet. Rinnan-romanen hans er både problematisk og uinteressant.