Diktet: Anne Grete Preus
Foto: Thomas Bjørnflaten / NTB
Når himmelen faller ned
Det snør –
himmelsk korrekturlakk over feilstavet sommer
Og hør –
bylarmen forsvinner under dalende flommer
Vi har hørt at ingen snøfnugg er like
og sånne under kan en tenke på en stund
Jeg lener hodet helt tilbake
og får et iskyss på min munn
og får et iskyss
Det snør –
stumme stjernesøstre fra usynlige munner
Og ør av angrepet fra myldrende lydløse sekunder
I dag inntas jorden av en himmelsk hær
uten våpen tvinges
hele byen i kne
Alt går litt langsommere her på jorden
når hele himmelen faller ned
når hele himmelen faller ned
(…)
Anne Grete Preus
Når himmelen faller ned
Det snør –
himmelsk korrekturlakk over feilstavet sommer
Og hør –
bylarmen forsvinner under dalende flommer
Vi har hørt at ingen snøfnugg er like
og sånne under kan en tenke på en stund
Jeg lener hodet helt tilbake
og får et iskyss på min munn
og får et iskyss
Det snør –
stumme stjernesøstre fra usynlige munner
Og ør av angrepet fra myldrende lydløse sekunder
I dag inntas jorden av en himmelsk hær
uten våpen tvinges
hele byen i kne
Alt går litt langsommere her på jorden
når hele himmelen faller ned
når hele himmelen faller ned
(…)
Anne Grete Preus
No i januar har nok mange opplevd dette: Det vrimlar av snøfnugg frå himmelen, alt blir dekt av kvitt og blir så forunderleg stilt og fredeleg. Kan denne opplevinga formulerast med ord? Ja! I diktekunsten finn vi tolkingar av naturen som gjev oss estetisk nyting like stor som sjølve naturinntrykket. Det meiner eg er tilfellet med songteksten «Når himmelen faller ned» av Anne Grete Preus (1957–2019) frå Mosaikk – 16 biter (1998). Av omsyn til lengd er ei strofe av songen ikkje med her.
Det er ein herleg song med ein ordkunst på nivå med dikta til store poetar, kanskje særleg barokkdiktarar, i interessa deira for kontrasten mellom det himmelske – som noko reint og frelsande – og det jordiske som noko forgjengeleg og feilbarleg.
Vi merkar kor godt Preus lukkast med å fange synsopplevinga av fallande snøfnugg med ulike former for paradoks og oksymoron – kombinasjonar av ord som logisk sett utelukkar kvarandre: Snøfjoma kjem som «dalende flommer» – altså som flaumar som ikkje fløymer, men dalar – noko som jo er ulogisk, men som meisterleg fangar rørslene til snøfnugg.
Den andre motsetninga ligg i krigsmetaforen: ein «himmelsk hær» som går til åtak i «myldrende [...] sekunder». Det er tale om formuleringar som inneber ei forventning om støy og øydelegging, for det «tvinger hele byen i kne», men resultatet er omvendt. Okkupasjonen kjem ljodlaust og utan våpen, med «usynlige munner».
Det sistnemnde peikar på det kjærleiksfulle og overnaturlege ved synet. Gjennom paradokset «iskyss», kjensla av snøfjom som landar på munnen, opplever eget ein nådefull og eineståande kjærleik, for det er heile «himmelen» med kvar for seg unike «stjernesøstre» som fyller heile byen og gjer han overjordisk.
Teksten tenderer mot det svulstige, men Paus balanserer godt ved å byrja songen med ein djerv, modernistisk metafor: Dei kvite fjoma er «korrekturlakk». Det viser til det nemnde religiøse kontrasten: Det himmelske slettar ut det feilbarlege i ein jordisk «feilstavet sommer».
Ronny Spaans
Er du abonnent? Logg på her for å lese vidare.
Digital tilgang til DAG OG TID – heilt utan binding
Prøv ein månad for kr 49.
Deretter kr 199 per månad. Stopp når du vil.
No i januar har nok mange opplevd dette: Det vrimlar av snøfnugg frå himmelen, alt blir dekt av kvitt og blir så forunderleg stilt og fredeleg. Kan denne opplevinga formulerast med ord? Ja! I diktekunsten finn vi tolkingar av naturen som gjev oss estetisk nyting like stor som sjølve naturinntrykket. Det meiner eg er tilfellet med songteksten «Når himmelen faller ned» av Anne Grete Preus (1957–2019) frå Mosaikk – 16 biter (1998). Av omsyn til lengd er ei strofe av songen ikkje med her.
Det er ein herleg song med ein ordkunst på nivå med dikta til store poetar, kanskje særleg barokkdiktarar, i interessa deira for kontrasten mellom det himmelske – som noko reint og frelsande – og det jordiske som noko forgjengeleg og feilbarleg.
Vi merkar kor godt Preus lukkast med å fange synsopplevinga av fallande snøfnugg med ulike former for paradoks og oksymoron – kombinasjonar av ord som logisk sett utelukkar kvarandre: Snøfjoma kjem som «dalende flommer» – altså som flaumar som ikkje fløymer, men dalar – noko som jo er ulogisk, men som meisterleg fangar rørslene til snøfnugg.
Den andre motsetninga ligg i krigsmetaforen: ein «himmelsk hær» som går til åtak i «myldrende [...] sekunder». Det er tale om formuleringar som inneber ei forventning om støy og øydelegging, for det «tvinger hele byen i kne», men resultatet er omvendt. Okkupasjonen kjem ljodlaust og utan våpen, med «usynlige munner».
Det sistnemnde peikar på det kjærleiksfulle og overnaturlege ved synet. Gjennom paradokset «iskyss», kjensla av snøfjom som landar på munnen, opplever eget ein nådefull og eineståande kjærleik, for det er heile «himmelen» med kvar for seg unike «stjernesøstre» som fyller heile byen og gjer han overjordisk.
Teksten tenderer mot det svulstige, men Paus balanserer godt ved å byrja songen med ein djerv, modernistisk metafor: Dei kvite fjoma er «korrekturlakk». Det viser til det nemnde religiøse kontrasten: Det himmelske slettar ut det feilbarlege i ein jordisk «feilstavet sommer».
Ronny Spaans
Fleire artiklar
Teikning: May Linn Clement
Olav H. Hauge-dagbøkene
15. mars 1938: «Sume er so redde for å ta frå andre, eller rettare vera ved at dei låner; dei prøver på død og liv vera originale.»
Det er seks år sidan Norma Winstone gav ut førre album.
Foto: Michael Putland / ECM Records
Hand-i-hanske-duo
Norma Winstone er ein tekstforfattar av rang.
Erling Indreeide har mellom anna skrive fleire diktsamlingar, musikk- drama og essay.
Foto: Julie Engvik
Noko for seg sjølv og noko for kvarandre
Erling Indreeide har skrive ei bok som eig ei uvanleg sterk poetisk tankekraft.
Liv Mossige (f. 1978) jobbar som lektor og skriv bokmeldingar for Dagsavisen.
Foto: Cappelen Damm
Kvasireligiøs reaksjon
Liv Mossige viser fram det amoralske hos ivrige moralistar.
Det originale grunnlovsdokumentet ligg til vanleg i stortingsarkivet. Her er det på besøk på Eidsvoll.
Foto: Berit Roald / NTB
Nynorsk, språk og skriftmål
Ofte er det vrient å dra skilje mellom språk, dialektar og språkvariantar.