– Det er ikkje rasistisk å bruke «indianar» – «Indianar» har ikkje same negative klangen på norsk som på engelsk, seier språkvitarar.

– «Indianar» har ikkje same negative klangen på norsk som på engelsk, seier språkvitarar.

Heile vegen ser vi denne redsla for å krenkje eller støyte nokon, og gløymer lett at vi europearar ikkje er åleine om å diskriminere folk, seier Rolf Theil.
Heile vegen ser vi denne redsla for å krenkje eller støyte nokon, og gløymer lett at vi europearar ikkje er åleine om å diskriminere folk, seier Rolf Theil.
Publisert

Korleis er bruken av termen i norske ordbøker? Engelske ordbøker åtvarar no mot bruk av ordet. Collins Dictionary er tydeleg på at «Indians» om amerikanarar er «old-fashioned, taboo», medan «Red-indians» er «an old-fashioned term, now considered highly offensive». Begge oppslaga tilrår «Native Americans».

I bokmåls- og nynorskordboka har det den siste tida kome inn merknader til bruken av ord som «hottentott» og «neger». Når det gjeld det sistnemnde, heiter det at det «kan oppfattast som nedsetjande». «Indianar» har derimot ingen merknad om negative konnotasjonar knytte til seg.

– Ver varsam

Dag og Tid har spurt ein lingvist og Språkrådet om arbeidet i leksikonet bør fylgjast opp i ordbøkene.

Rolf Theil, professor emeritus i allmenn og afrikansk lingvistikk, har jobba med liknande problemstellingar knytte til språk i Afrika. Han har lagt merke til at «buskmenn» er bytt med «san» i Store norske leksikon:

«San er en folkegruppe i Kalahariørkenen i Botswana og Namibia» og «San kommer fra khoispråk og betyr urbefolkning», står det no.

Digital tilgang – heilt utan binding

Prøv ein månad for kr 49.
Deretter kr 199 per månad. Stopp når du vil.


Eller kjøp eit anna abonnement