Svarar ikkje på oppgåva
Hjemlandet er ei sterk, men sprikande tekstsamling redigert av Geir Gulliksen og kronprinsesse Mette-Marit.
Forfattar og redaktør Geir Gulliksen saman med kronprinsesse Mette-Marit då dei lanserte forteljingane tysdag denne veka.
Foto: Lise Åserud
Noveller / essay / dikt
H.K.H. Kronprinsesse Mette-Marit og Geir Gulliksen (red.):
Hjemlandet og andre fortellinger
Aschehoug
Antologien Hjemlandet og andre fortellinger kjem ut i samband med at Noreg er hovudland på bokmessa i Frankfurt no i oktober. Kronprinsesse Mette-Marit og redaktør og forfattar Geir Gulliksen har blitt inviterte av Aschehoug til å lage ei samling tekstar om kva det vil seie å vere norsk i dag, skrivne av tolv kjende norske forfattarar.
Men vi får knapt noko svar på «oppgåva». Dei skriv godt, men rører seg meir i det lokale enn det nasjonale, og skriv om familieliv og barndom på plassar spreidde rundt i landet. Tekstane har eit stort spenn i stil, sjanger og tema, er velskrivne og aktuelle. Men kvifor dei står i ei samling som har det norske som tema, er ikkje godt å forstå.
Vi er alle konsumentar
Dei som i størst grad tematiserer det formulerte oppdraget, er Dag Solstad, Siri Hustvedt og Demian Vitanza. To av dei har ein slik bakgrunn at dei kan sjå det norske med eit klargjerande distansert blikk. Den tredje er kanskje den av Noregs nolevande forfattarar som har bora mest i kva det norske er. Alle tre leverer leseverdige bidrag.
Solstad har fått siste ord i antologien og kjem med heller pessimistiske tankar om kvar vi er på veg som folk og som språksamfunn. Både det norske språket og den sosialdemokratiske ånda står for fall, meiner han. Han skriv med alvor, men ikkje utan humor, som når han fortel om korleis han slår over til svensk i tale med svenskar – også heime i Noreg. Unge svenske gjestearbeidarar tilpassar seg ikkje, dei held på svensken som det naturlegaste i verda, sjølv i ein heller underordna posisjon. Så djupt stikk den gamle kjensla av å vere underlegen for ein nordmann. Kanskje er det at vi så lett gjer knefall for andre språk, noko av grunnen til at norsken er så utsett. Essayet er eit varsko: Mister vi språket, mister vi oss sjølve.
Hustvedt skriv som vanleg velformulert og skarpt, og det er interessant å lese hennar og Solstads observasjonar om språk og identitet opp mot kvarandre. Hustvedt fortel om forfedrane som utvandra frå Noreg til Minnesota. Særleg blir vi kjende med farmora. Denne kvinna enda som ei fattig bondekone på prærien og lærte aldri skikkeleg engelsk. Hustvedt har delt livet sitt med ein mann som har ein annan kulturbakgrunn med andre uttrykksmåtar. Norskamerikanaren meiner å finne at det eksisterer ei særnorsk skamkjensle som heng saman med manglande evne eller vilje til å setje ord på det som er konfliktfylt og vanskeleg.
Demian Vitanzas novelle kan lesast som ein protest mot heile prosjektet. Han skriv om den dagen kong Harald er død. Kronprinsen er blitt konge, men kjenner eit kvalmande ubehag overfor oppgåva, og folket han skal regjere over. Teksten er ein beisk kritikk av eit folk utan substans og eit kongehus utan relevans.
Shetoo
To av tekstane eg likte best, handlar om kvinnesak og er milevidt frå nokon nasjonal tematikk. Agnes Ravatn er uhyggeleg og mørk i si metoohistorie. Vi får servert innsida av ein tvers gjennom falsk mann som forfører tenåringsdottera til det veneparet han og kona har på middagsbesøk. Wencke Mühleisen
set heile metoo på hovudet og skriv om ei eldre universitetstilsett kvinne som sjekkar opp ein ung student. Det er friskt og nytt.
Om ein ser på tekststykka kvar for seg, er det ingen grunn til å harselere over utgivinga, dei aller fleste er gode. Men at dei står i ei samling som skal tematisere det norske, blir eit dumt salstriks.
Dialogen mellom dei to redaktørane som utgjer innleiinga til boka, er eit forsøk på å fundere tematikken som ikkje lukkast. Den stive og kunstige teksten blir den svakaste i boka.
Hilde Vesaas
Hilde Vesaas er lektor, forfattar og fast skribent for Dag og Tid.
Er du abonnent? Logg på her for å lese vidare.
Digital tilgang til DAG OG TID – heilt utan binding
Prøv ein månad for kr 49.
Deretter kr 199 per månad. Stopp når du vil.
Noveller / essay / dikt
H.K.H. Kronprinsesse Mette-Marit og Geir Gulliksen (red.):
Hjemlandet og andre fortellinger
Aschehoug
Antologien Hjemlandet og andre fortellinger kjem ut i samband med at Noreg er hovudland på bokmessa i Frankfurt no i oktober. Kronprinsesse Mette-Marit og redaktør og forfattar Geir Gulliksen har blitt inviterte av Aschehoug til å lage ei samling tekstar om kva det vil seie å vere norsk i dag, skrivne av tolv kjende norske forfattarar.
Men vi får knapt noko svar på «oppgåva». Dei skriv godt, men rører seg meir i det lokale enn det nasjonale, og skriv om familieliv og barndom på plassar spreidde rundt i landet. Tekstane har eit stort spenn i stil, sjanger og tema, er velskrivne og aktuelle. Men kvifor dei står i ei samling som har det norske som tema, er ikkje godt å forstå.
Vi er alle konsumentar
Dei som i størst grad tematiserer det formulerte oppdraget, er Dag Solstad, Siri Hustvedt og Demian Vitanza. To av dei har ein slik bakgrunn at dei kan sjå det norske med eit klargjerande distansert blikk. Den tredje er kanskje den av Noregs nolevande forfattarar som har bora mest i kva det norske er. Alle tre leverer leseverdige bidrag.
Solstad har fått siste ord i antologien og kjem med heller pessimistiske tankar om kvar vi er på veg som folk og som språksamfunn. Både det norske språket og den sosialdemokratiske ånda står for fall, meiner han. Han skriv med alvor, men ikkje utan humor, som når han fortel om korleis han slår over til svensk i tale med svenskar – også heime i Noreg. Unge svenske gjestearbeidarar tilpassar seg ikkje, dei held på svensken som det naturlegaste i verda, sjølv i ein heller underordna posisjon. Så djupt stikk den gamle kjensla av å vere underlegen for ein nordmann. Kanskje er det at vi så lett gjer knefall for andre språk, noko av grunnen til at norsken er så utsett. Essayet er eit varsko: Mister vi språket, mister vi oss sjølve.
Hustvedt skriv som vanleg velformulert og skarpt, og det er interessant å lese hennar og Solstads observasjonar om språk og identitet opp mot kvarandre. Hustvedt fortel om forfedrane som utvandra frå Noreg til Minnesota. Særleg blir vi kjende med farmora. Denne kvinna enda som ei fattig bondekone på prærien og lærte aldri skikkeleg engelsk. Hustvedt har delt livet sitt med ein mann som har ein annan kulturbakgrunn med andre uttrykksmåtar. Norskamerikanaren meiner å finne at det eksisterer ei særnorsk skamkjensle som heng saman med manglande evne eller vilje til å setje ord på det som er konfliktfylt og vanskeleg.
Demian Vitanzas novelle kan lesast som ein protest mot heile prosjektet. Han skriv om den dagen kong Harald er død. Kronprinsen er blitt konge, men kjenner eit kvalmande ubehag overfor oppgåva, og folket han skal regjere over. Teksten er ein beisk kritikk av eit folk utan substans og eit kongehus utan relevans.
Shetoo
To av tekstane eg likte best, handlar om kvinnesak og er milevidt frå nokon nasjonal tematikk. Agnes Ravatn er uhyggeleg og mørk i si metoohistorie. Vi får servert innsida av ein tvers gjennom falsk mann som forfører tenåringsdottera til det veneparet han og kona har på middagsbesøk. Wencke Mühleisen
set heile metoo på hovudet og skriv om ei eldre universitetstilsett kvinne som sjekkar opp ein ung student. Det er friskt og nytt.
Om ein ser på tekststykka kvar for seg, er det ingen grunn til å harselere over utgivinga, dei aller fleste er gode. Men at dei står i ei samling som skal tematisere det norske, blir eit dumt salstriks.
Dialogen mellom dei to redaktørane som utgjer innleiinga til boka, er eit forsøk på å fundere tematikken som ikkje lukkast. Den stive og kunstige teksten blir den svakaste i boka.
Hilde Vesaas
Hilde Vesaas er lektor, forfattar og fast skribent for Dag og Tid.
Solstad skriv med alvor,
men ikkje
utan humor.
Fleire artiklar
Stillinga i VM-kampen mellom Ding Liren og Gukesh var 4–4 etter 8 av 14 parti.
Foto: Eng Chin An / FIDE
Sjakken lever vidare som eit kuriosum og freak-show, noko som passar meg ganske bra i denne spalta, skriv Atle Grønn.
Når den ambisiøse kokken Almut (Florence Pugh) møter nyskilde Tobias (Andrew Garfield), endrar livet seg for alltid.
Foto: Ymer Media
At eg tek til tårene, betyr ikkje at eg elskar We Live in Time.
Gjennom foto og tekst dokumenterte Maria Gros Vatne eit annleis liv på bloggen Wildandfree.no. Ho og mannen Nik Payne forlét bylivet og trygge jobbar til fordel for økologisk gardsbruk og heimeskule. Her ser me sonen Falk.
Foto: Maria Gros Vatne
Frå draum til sorg
Ukjent landskap vinn den eine prisen etter den andre. No er den å finne på lista over filmar som er kvalifiserte til vurdering av Oscar-akademiet i kategorien «Beste dokumentarfilm».
Peter Flamm (1891–1963) var ein tysk lege med jødisk familiebakgrunn som i 1926 gjorde furore med debutromanen.
Foto: Otto Kurt Vogelsang / Ullstein bild
«Jeg? er ein djupt fascinerande og høgst moderne tekst om sinnsforvirring og dobbeltgjengeri»
Marie Blokhus, Gard Skagestad og Kirsti Refseth spelar stykket til den tyske dramatikaren Marius von Mayenburg.
Foto: Monica Tormassy / Det Norske Teatret
Kven har makt over kven?
Velspelt om medviten og umedviten makt, sanning, manipulasjon og illusjon.