JavaScript is disabled in your web browser or browser is too old to support JavaScript. Today almost all web pages contain JavaScript, a scripting programming language that runs on visitor's web browser. It makes web pages functional for specific purposes and if disabled for some reason, the content or the functionality of the web page can be limited or unavailable.

Takk for at du vil dele artikkelen

Den du deler artikkelen med, kan lese og eventuelt lytte til heile artikkelen.
Det gjer vi for at fleire skal oppdage DAG OG TID.

Namnet ditt vert synleg for alle du deler artikkelen med.

BokMeldingar

Osmotisk trykk i osmansk Tyrkia

Sjarmerande roman frå ei kulturell brytingstid.

Kvar veke les vi inn utvalde artiklar, som abonnentane våre kan lytte til.
Lytt til artikkelen
Ahmet Mithat (1844–1912) var ein engasjert folkeopplysar fødd i Istanbul.

Ahmet Mithat (1844–1912) var ein engasjert folkeopplysar fødd i Istanbul.

Foto: Edebiyat akademi

Ahmet Mithat (1844–1912) var ein engasjert folkeopplysar fødd i Istanbul.

Ahmet Mithat (1844–1912) var ein engasjert folkeopplysar fødd i Istanbul.

Foto: Edebiyat akademi

3559
20200807
3559
20200807

Roman

Ahmet Mithat:

Felâtun bey og Râkim efendi

Omsett av Gunvald Axner Ims
Skald Forlag

I nok eit godt tilskot til den fabelaktige klassikarserien frå Skald, den særs sjarmerande romanen Felâtun bey og Râkim efendi av tyrkiske Ahmet Mithat, ein roman som kom ut fyrste gongen i 1875, som også var 1292, er kulturutveksling og kulturkonflikt hovudsaka.

I det osmanske Tyrkia mot slutten 1800-talet stod valet for ein fri person mellom å leva etter muslimsk skikk, allaturka, eller å leva etter vestleg føredøme, allafranga. Ikkje overraskande syner det seg at dei to hovudpersonane i romanen, Felâtun og Râkim, går kvar sin veg, Felâtun vil leva allafranga, Râkim allaturka.

Personlegdom

Ulikskapen kjem ikkje berre til uttrykk ved korleis dei ter seg, men gjennom personlegdomane, såleis at Râkim er ein rakrygga heidersmann, medan Felâtun er meir av det ein på mine kantar kallar «ein fela fyr». Felâtun liknar tyrkisk uttale av namnet Platon, men i staden for platoniske ambisjonar lever Platon i plottet platt i vedvarande platåfase og er plent straks på pletten der plattenslagarar går for plutokratiske plussvariantar, og vitet vantar.

Noko har dei to hovudpersonane likevel sams, for båe er særs høviske i talemåten, men det stikk djupare hjå Râkim enn Felâtun. Båe har også innsyn i den verda den andre lever i, det går føre seg ei viss utjamning av seder, men jamvekt mellom det vestleg-sekulære og det orientalsk-religiøse tykkjest uoppnåeleg. Derimot ser det ut til at den gjensidige vørdnaden var betre utvikla i Tyrkia i 1875, og for den saks skuld 1292, enn han er hjå oss i våre dagar, i 2020 så vel som i 1441.

Orda bey og efendi er nemningar som syner til sosial status, etternamn, altså slektsnamn, vart ikkje nytta i Tyrkia før i 1930-åra. For dei som tykkjer dette er merkeleg, minner eg om at påbod om fast etternamn i Noreg kom så seint som i 1923.

Râkim kjøper seg ei haremsdame, rett og slett ein slave, og det var tydelegvis heilt vanleg i den verda der han høyrde til. Men ho får eit godt liv hjå Râkim, og er i det store og heile fri, og forfattaren skriv alltid i rosande vendingar om henne, mellom anna får ho mange lovord for intelligensen sin, og det var vel ikkje kvardagskost for kvinner nokon stad i 1875, for ikkje å snakka om i 1292.

Skikk og bruk

Miljø, tidskoloritt, skikk og bruk er sjølvsagt av stor interesse i ein slik roman, men ein les også av interesse for personane. Mellom anna vert ei engelsk jente, som Râkim underviser i tyrkisk, så forelska i han at ho vert sengeliggande. Ho høyrer til ein engelsk familie med det erkeengelske namnet Ziklas, men om ho ikkje kan få læraren sin, har familien, på ekte engelsk vis, ein horde av kåte og gifteklare fetrar spreidde ikring i orienten, men ingen i England, så innavlen tykkjest sikra når jenta berre kviknar til att.

Stilen i boka er særeigen og fin, forfattaren vender seg til lesaren stadig vekk og imøtegår tenkte innvendingar i eino. Tonen i boka kan tykkjest naiv, men eigentleg er forteljaren ein luring som rundar av soga si med ei moralsk oppsummering som gjer lesaren trygg på at romanfiguren Râkim er noko i nærleiken av eit sjølvportrett.

«Oms av Ims», står det i notatboka mi. Det er ikkje osmansk, men eit notat om omsetjinga, av Gunvald Axner Ims. Eg kan ikkje tyrkisk, men eg kan i alle høve slå fast at romanen fungerer framifrå på norsk. Og då er alt på stell.

Odd W. Surén

Odd W. Surén er forfattar og fast bokmeldar i Dag og Tid.

Digital tilgang til DAG OG TID – heilt utan binding

Prøv ein månad for kr 49.
Deretter kr 199 per månad. Stopp når du vil.


Eller kjøp eit anna abonnement

Roman

Ahmet Mithat:

Felâtun bey og Râkim efendi

Omsett av Gunvald Axner Ims
Skald Forlag

I nok eit godt tilskot til den fabelaktige klassikarserien frå Skald, den særs sjarmerande romanen Felâtun bey og Râkim efendi av tyrkiske Ahmet Mithat, ein roman som kom ut fyrste gongen i 1875, som også var 1292, er kulturutveksling og kulturkonflikt hovudsaka.

I det osmanske Tyrkia mot slutten 1800-talet stod valet for ein fri person mellom å leva etter muslimsk skikk, allaturka, eller å leva etter vestleg føredøme, allafranga. Ikkje overraskande syner det seg at dei to hovudpersonane i romanen, Felâtun og Râkim, går kvar sin veg, Felâtun vil leva allafranga, Râkim allaturka.

Personlegdom

Ulikskapen kjem ikkje berre til uttrykk ved korleis dei ter seg, men gjennom personlegdomane, såleis at Râkim er ein rakrygga heidersmann, medan Felâtun er meir av det ein på mine kantar kallar «ein fela fyr». Felâtun liknar tyrkisk uttale av namnet Platon, men i staden for platoniske ambisjonar lever Platon i plottet platt i vedvarande platåfase og er plent straks på pletten der plattenslagarar går for plutokratiske plussvariantar, og vitet vantar.

Noko har dei to hovudpersonane likevel sams, for båe er særs høviske i talemåten, men det stikk djupare hjå Râkim enn Felâtun. Båe har også innsyn i den verda den andre lever i, det går føre seg ei viss utjamning av seder, men jamvekt mellom det vestleg-sekulære og det orientalsk-religiøse tykkjest uoppnåeleg. Derimot ser det ut til at den gjensidige vørdnaden var betre utvikla i Tyrkia i 1875, og for den saks skuld 1292, enn han er hjå oss i våre dagar, i 2020 så vel som i 1441.

Orda bey og efendi er nemningar som syner til sosial status, etternamn, altså slektsnamn, vart ikkje nytta i Tyrkia før i 1930-åra. For dei som tykkjer dette er merkeleg, minner eg om at påbod om fast etternamn i Noreg kom så seint som i 1923.

Râkim kjøper seg ei haremsdame, rett og slett ein slave, og det var tydelegvis heilt vanleg i den verda der han høyrde til. Men ho får eit godt liv hjå Râkim, og er i det store og heile fri, og forfattaren skriv alltid i rosande vendingar om henne, mellom anna får ho mange lovord for intelligensen sin, og det var vel ikkje kvardagskost for kvinner nokon stad i 1875, for ikkje å snakka om i 1292.

Skikk og bruk

Miljø, tidskoloritt, skikk og bruk er sjølvsagt av stor interesse i ein slik roman, men ein les også av interesse for personane. Mellom anna vert ei engelsk jente, som Râkim underviser i tyrkisk, så forelska i han at ho vert sengeliggande. Ho høyrer til ein engelsk familie med det erkeengelske namnet Ziklas, men om ho ikkje kan få læraren sin, har familien, på ekte engelsk vis, ein horde av kåte og gifteklare fetrar spreidde ikring i orienten, men ingen i England, så innavlen tykkjest sikra når jenta berre kviknar til att.

Stilen i boka er særeigen og fin, forfattaren vender seg til lesaren stadig vekk og imøtegår tenkte innvendingar i eino. Tonen i boka kan tykkjest naiv, men eigentleg er forteljaren ein luring som rundar av soga si med ei moralsk oppsummering som gjer lesaren trygg på at romanfiguren Râkim er noko i nærleiken av eit sjølvportrett.

«Oms av Ims», står det i notatboka mi. Det er ikkje osmansk, men eit notat om omsetjinga, av Gunvald Axner Ims. Eg kan ikkje tyrkisk, men eg kan i alle høve slå fast at romanen fungerer framifrå på norsk. Og då er alt på stell.

Odd W. Surén

Odd W. Surén er forfattar og fast bokmeldar i Dag og Tid.

Stilen i boka er særeigen og fin.

Emneknaggar

Fleire artiklar

Kvart år i perioden 1990–2021 har om lag éin million menneske globalt døydd som følgje av antibiotikaresistens.

Kvart år i perioden 1990–2021 har om lag éin million menneske globalt døydd som følgje av antibiotikaresistens.

Foto: Cornelius Poppe / NTB

HelseSamfunn

Framtidsrapport frå bakteriefronten

At antibiotika skal slutte å verke, er den store skrekken for helsevesenet verda over. Vi dykkar ned i den grundigaste prognosen som nokon gong er utført for dødsfall som følgje av motstandsdyktige bakteriar.

Christiane Jordheim Larsen
Kvart år i perioden 1990–2021 har om lag éin million menneske globalt døydd som følgje av antibiotikaresistens.

Kvart år i perioden 1990–2021 har om lag éin million menneske globalt døydd som følgje av antibiotikaresistens.

Foto: Cornelius Poppe / NTB

HelseSamfunn

Framtidsrapport frå bakteriefronten

At antibiotika skal slutte å verke, er den store skrekken for helsevesenet verda over. Vi dykkar ned i den grundigaste prognosen som nokon gong er utført for dødsfall som følgje av motstandsdyktige bakteriar.

Christiane Jordheim Larsen
Sauene er henta ned frå fjellet til garden til familien Lützen i Sydradalur for å bli klipte. Ein gong sa dei at ull var gull, men slik er det ikkje lenger. No blir det meste av ulla brend.

Sauene er henta ned frå fjellet til garden til familien Lützen i Sydradalur for å bli klipte. Ein gong sa dei at ull var gull, men slik er det ikkje lenger. No blir det meste av ulla brend.

Alle foto: Hallgeir Opedal

ReportasjeFeature

Om sau og sjølvstende

Amerika har Kennedy-klanen, Færøyane har Patursson-klanen – og 70.000 sauer.

Hallgeir Opedal
Sauene er henta ned frå fjellet til garden til familien Lützen i Sydradalur for å bli klipte. Ein gong sa dei at ull var gull, men slik er det ikkje lenger. No blir det meste av ulla brend.

Sauene er henta ned frå fjellet til garden til familien Lützen i Sydradalur for å bli klipte. Ein gong sa dei at ull var gull, men slik er det ikkje lenger. No blir det meste av ulla brend.

Alle foto: Hallgeir Opedal

ReportasjeFeature

Om sau og sjølvstende

Amerika har Kennedy-klanen, Færøyane har Patursson-klanen – og 70.000 sauer.

Hallgeir Opedal

les DAG OG TID.
Vil du òg prøve?

Her kan du prøve vekeavisa DAG OG TID gratis i tre veker.
Prøveperioden stoppar av seg sjølv.

Komplett

Papiravisa
Digital utgåve av papiravisa
Digitale artiklar
Digitalt arkiv
Lydavis

Digital

Digital utgåve av papiravisa
Digitale artiklar
Digitalt arkiv
Lydavis

Komplett

Papiravisa
Digital utgåve av papiravisa
Digitale artiklar
Digitalt arkiv
Lydavis

Digital

Digital utgåve av papiravisa
Digitale artiklar
Digitalt arkiv
Lydavis