Å bu i dagleglivets museum
Mary Ruefle skapar om kvardagen i poesien sin.
Mary Ruefle er ein amerikanske poet, essayist og professor. For første gong er ho omsett til norsk.
Foto: Samlaget
Dikt
Mary Ruefle:
Fjomp
Gjendikta av Martin Ingebrigtsen
Samlaget
Mary Ruefle er ein prislønt amerikansk lyrikar og essayist. Diktsamlinga Dunce (2019), som no er gjendikta til norsk med tittelen Fjomp, har vekt mykje åtgaum mellom kritikarane. Ja, du høyrde rett: Til fjomp har Martin Ingebrigtsen på spenstig vis omsett tittelen.
I dei engelsk–norsk-ordbøkene eg har sett i, finst ikkje dette som oppslagsord. Ei autoritativ kjelde som Ola Raknes’ monumentale Engelsk-norsk ordbok har tydingane styving, tosk og tomskalle, men ikkje fjomp. Og Oxford American Dictionary definerer dunce som «a person who is slow at learning». Trass i alt vil eg seia at Fjomp fungerer på eit vis (kanskje er det tidas ånd) og gjev ein forunderleg dimensjon til boka. Visstnok er opphavet til ordet den skotske teologen John Duns Scotus og låtten tilhengjarane hans vart utsette for.
Humor har Ruefle mykje av, framført på ein fleirtydig og noko turr og lakonisk måte, som i «Den materielle eksistensens hell og lykke»: «Utan å rekruttere fleire folk/ i planleggingsfasen har eg bestemt/ meg for å ete frukost. Eg har utført forsiktige/ sonderingar, og endeleg funne ut at det er/ torsdag.» Det komiske ligg vel her i samanstøyten mellom det oppstylta byråkratisk-vitskaplege språket ho framfører, og noko så kvardagsleg som det å eta frukost. For som ho sjølv seier, bur ho i «dagleglivets museum».
Ord som er alvorlege i éin samanheng, kan fort verta komiske om dei vert sette inn i ein heilt annan kontekst. Kan skrifta hennar difor lesast som eit motspråk til maktspråket til dei mektige i samfunnet? Det er ikkje meint som eit retorisk spørsmål, og svaret vil nok vera eit stort ja!
Det å underleggjera og skapa om kvardagen er heilt vesentleg i poesien hennar, og omgrepet ‘poesi’ tyder nettopp ‘å skapa’ eller ‘skaping’: «Dei ville fjellblomstrane/ blomstrar i sin ville herlegdom/ Ansiktet mitt ein teiknestift/ i jorda.» Litteraturen er staden der slike skapingsakter kan skje, og truleg gjeld det særleg lyrikken, noko Mary Ruefle viser så klårt i skrifta si: «Kopimaskina blei lei av å kopiere,/ laga ein forferdeleg, sjuk lyd/ og døydde.»
Den store diktaren Charles Baudelaire såg ein parallell mellom den moderne diktaren og narren, mest av di diktaren kan sjåast på som ein anomali i det moderne samfunnet. Eg gjev att nokre vers frå Haakon Dahlens stilsikre utgåve: «For diktaren dyster, av slekta ein domar,/ helvetes yndling, ein narr utan mynt,/ gravstad og gledeshus viser bak blomar/ ei seng der orda om bot blei aldri forkynt.»
Diktaren (eller diktarinna) vert ein slags fjompenisse som gjøglar for publikum, og det er denne dystre innsikta Ruefle sjonglerer med i samlinga: «Eg begynner/ å snakke med fiolar./ Tårer fell ned i suppa mi/ og eg drikk dei.»
Kjetil Berthelsen
Kjetil Berthelsen er litteraturvitar.
Er du abonnent? Logg på her for å lese vidare.
Digital tilgang til DAG OG TID – heilt utan binding
Prøv ein månad for kr 49.
Deretter kr 199 per månad. Stopp når du vil.
Dikt
Mary Ruefle:
Fjomp
Gjendikta av Martin Ingebrigtsen
Samlaget
Mary Ruefle er ein prislønt amerikansk lyrikar og essayist. Diktsamlinga Dunce (2019), som no er gjendikta til norsk med tittelen Fjomp, har vekt mykje åtgaum mellom kritikarane. Ja, du høyrde rett: Til fjomp har Martin Ingebrigtsen på spenstig vis omsett tittelen.
I dei engelsk–norsk-ordbøkene eg har sett i, finst ikkje dette som oppslagsord. Ei autoritativ kjelde som Ola Raknes’ monumentale Engelsk-norsk ordbok har tydingane styving, tosk og tomskalle, men ikkje fjomp. Og Oxford American Dictionary definerer dunce som «a person who is slow at learning». Trass i alt vil eg seia at Fjomp fungerer på eit vis (kanskje er det tidas ånd) og gjev ein forunderleg dimensjon til boka. Visstnok er opphavet til ordet den skotske teologen John Duns Scotus og låtten tilhengjarane hans vart utsette for.
Humor har Ruefle mykje av, framført på ein fleirtydig og noko turr og lakonisk måte, som i «Den materielle eksistensens hell og lykke»: «Utan å rekruttere fleire folk/ i planleggingsfasen har eg bestemt/ meg for å ete frukost. Eg har utført forsiktige/ sonderingar, og endeleg funne ut at det er/ torsdag.» Det komiske ligg vel her i samanstøyten mellom det oppstylta byråkratisk-vitskaplege språket ho framfører, og noko så kvardagsleg som det å eta frukost. For som ho sjølv seier, bur ho i «dagleglivets museum».
Ord som er alvorlege i éin samanheng, kan fort verta komiske om dei vert sette inn i ein heilt annan kontekst. Kan skrifta hennar difor lesast som eit motspråk til maktspråket til dei mektige i samfunnet? Det er ikkje meint som eit retorisk spørsmål, og svaret vil nok vera eit stort ja!
Det å underleggjera og skapa om kvardagen er heilt vesentleg i poesien hennar, og omgrepet ‘poesi’ tyder nettopp ‘å skapa’ eller ‘skaping’: «Dei ville fjellblomstrane/ blomstrar i sin ville herlegdom/ Ansiktet mitt ein teiknestift/ i jorda.» Litteraturen er staden der slike skapingsakter kan skje, og truleg gjeld det særleg lyrikken, noko Mary Ruefle viser så klårt i skrifta si: «Kopimaskina blei lei av å kopiere,/ laga ein forferdeleg, sjuk lyd/ og døydde.»
Den store diktaren Charles Baudelaire såg ein parallell mellom den moderne diktaren og narren, mest av di diktaren kan sjåast på som ein anomali i det moderne samfunnet. Eg gjev att nokre vers frå Haakon Dahlens stilsikre utgåve: «For diktaren dyster, av slekta ein domar,/ helvetes yndling, ein narr utan mynt,/ gravstad og gledeshus viser bak blomar/ ei seng der orda om bot blei aldri forkynt.»
Diktaren (eller diktarinna) vert ein slags fjompenisse som gjøglar for publikum, og det er denne dystre innsikta Ruefle sjonglerer med i samlinga: «Eg begynner/ å snakke med fiolar./ Tårer fell ned i suppa mi/ og eg drikk dei.»
Kjetil Berthelsen
Kjetil Berthelsen er litteraturvitar.
Fleire artiklar
Pasta med traktkantarellar, fløyte og parmesan.
Foto: Dagfinn Nordbø
Skogens gull
Eg er så heldig å ha vener med hytte, og dei forsyner meg med alt eg orkar av godsaker som veks på bakken.
Faksimile frå Chess Review 1953. Burger sit med dei svarte brikkene og introduserer ein «cheapo».
Foto: Edward Winters chesshistory.com
Frå sjakkverda: Burger med cheapo utan salami
Gravferd for Hizbollah-kommandantane Ibrahim Qubaisi og Hussein Ezzedine, som mista livet i eit bombeåtak i det sørlege Beirut 25. september. Dei siste vekene har ei rekkje leiarar i Hizbollah-rørsla blitt drepne av Israel.
Foto: Louisa Gouliamaki / Reuters / NTB
Ei god tid for martyrar
Hizbollah vart skapt av den israelske invasjonen av Libanon i 1982.
Kan Israel knekke denne rørsla gjennom ein ny krig?
Foto: NTB
«Epla figurerer i mange av Hauge sine dikt»
Den polske presidenten Andrzej Duda vitja messa i kyrkja The National Shrine of Our Lady of Czestochowa i Doylestown i Pennsylvania 22. september 2024.
Foto: Ryan Collerd / AFP / NTB
Kandidatane frir til polakkar i USA
BUCKS COUNTY: Kanskje er det polsk-amerikanarar i Pennsylvania som kjem til å avgjere presidentvalet.