Tungbeden belar
Soltilbedarane har det vanskeleg no om dagen. Dei kan kasta bedande blikk mot himmelen og beda om godt vêr i bokstavleg meining, men sola gjer ikkje som ho vert beden om. Ho bed farvel og dreg seg meir og meir unna. Då er det betre å beda nokon ut eller beda folk på kaffi eller middag. Dei som ikkje vert bedne, kan nok finna på å dukka opp ubedne og krevja at me bed om orsaking. Eller so er dei like blide og bed oss helsa selskapet.
Å hoppa over ordhistoria er å beda om bråk. Slike utelatingar vil ikkje lesarane vita av, eller som det heiter på sidemålet: Det vil de ha seg frabedt. Vel, eg er ikkje vond å beda! Det ser ut til at det sterke verbet beda (el. be) kjem av ei rot som opphavleg tydde ‘bøya seg ned’, som snart vart ‘halda bøn, æra’. Mange kneler når dei bed, so den forklaringa verkar rimeleg. Det hender òg at folk som belar, går ned på kne. Beda og bela (bm. beile) er nærskylde ord. I landsmålet kjem likskapen godt fram: Der heiter det bidja og bidla.
I målføra vert infinitivsforma ofte uttala bea eller be, men andre former finst òg, som bije, beia og bøa (jf. Norsk Ordbok). Ordet kan bøyast på ulike måtar i nynorsk. Her er mønsteret beda – bed – bad – bede nytta. Beda er ikkje i ætt med bed som i blomebed, og det ser ikkje ut til at det er i ætt med verbet bia (‘venta’). Men betla (‘tigga’, frå tysk betteln) høyrer til her. Det er same ordet som bela (og beile).
Me kan nytta beda når me talar om tigging: «Ho gjekk i gardane og bad.» «Utanfor stod ein bedarkall.» I Norsk Ordbok støyter me på ordet bedeferdig, som tyder ‘arm, fattig so ein er ferdig til å tigga’. Når folk bed so pent dei greier, til dømes ved å seia «kjære», kan me seia at dei kjærar og bed (el. kjærbed). Me har elles ei rad samansette ord som tyder ‘beda lenge og inntrengjande’, som naudbeda, nibeda, knebeda og tråbeda. Og som ordtaket seier: «D’er leitt å beda lenge om lite.»
Det som før heitte bots- og bededag, heiter no bots- og bønedag. Me kan beda på bedehuset eller andre stader, og me kan beda til og for mangt og mange, jamfør «beda til Gud», «beda for maten», «beda for kongen» og «beda for si sjuke mor». Nokre bed om nåde. Det underlegaste er at folk som er ufine og jamt bed folk om å ryka og reisa, likevel kan verta tilbedne som gudar.
Kristin Fridtun
Kristin Fridtun er filolog og forfattar.
E-post: kristin.fridtun@gmail.com
Er du abonnent? Logg på her for å lese vidare.
Digital tilgang til DAG OG TID – heilt utan binding
Prøv ein månad for kr 49.
Deretter kr 199 per månad. Stopp når du vil.
Soltilbedarane har det vanskeleg no om dagen. Dei kan kasta bedande blikk mot himmelen og beda om godt vêr i bokstavleg meining, men sola gjer ikkje som ho vert beden om. Ho bed farvel og dreg seg meir og meir unna. Då er det betre å beda nokon ut eller beda folk på kaffi eller middag. Dei som ikkje vert bedne, kan nok finna på å dukka opp ubedne og krevja at me bed om orsaking. Eller so er dei like blide og bed oss helsa selskapet.
Å hoppa over ordhistoria er å beda om bråk. Slike utelatingar vil ikkje lesarane vita av, eller som det heiter på sidemålet: Det vil de ha seg frabedt. Vel, eg er ikkje vond å beda! Det ser ut til at det sterke verbet beda (el. be) kjem av ei rot som opphavleg tydde ‘bøya seg ned’, som snart vart ‘halda bøn, æra’. Mange kneler når dei bed, so den forklaringa verkar rimeleg. Det hender òg at folk som belar, går ned på kne. Beda og bela (bm. beile) er nærskylde ord. I landsmålet kjem likskapen godt fram: Der heiter det bidja og bidla.
I målføra vert infinitivsforma ofte uttala bea eller be, men andre former finst òg, som bije, beia og bøa (jf. Norsk Ordbok). Ordet kan bøyast på ulike måtar i nynorsk. Her er mønsteret beda – bed – bad – bede nytta. Beda er ikkje i ætt med bed som i blomebed, og det ser ikkje ut til at det er i ætt med verbet bia (‘venta’). Men betla (‘tigga’, frå tysk betteln) høyrer til her. Det er same ordet som bela (og beile).
Me kan nytta beda når me talar om tigging: «Ho gjekk i gardane og bad.» «Utanfor stod ein bedarkall.» I Norsk Ordbok støyter me på ordet bedeferdig, som tyder ‘arm, fattig so ein er ferdig til å tigga’. Når folk bed so pent dei greier, til dømes ved å seia «kjære», kan me seia at dei kjærar og bed (el. kjærbed). Me har elles ei rad samansette ord som tyder ‘beda lenge og inntrengjande’, som naudbeda, nibeda, knebeda og tråbeda. Og som ordtaket seier: «D’er leitt å beda lenge om lite.»
Det som før heitte bots- og bededag, heiter no bots- og bønedag. Me kan beda på bedehuset eller andre stader, og me kan beda til og for mangt og mange, jamfør «beda til Gud», «beda for maten», «beda for kongen» og «beda for si sjuke mor». Nokre bed om nåde. Det underlegaste er at folk som er ufine og jamt bed folk om å ryka og reisa, likevel kan verta tilbedne som gudar.
Kristin Fridtun
Kristin Fridtun er filolog og forfattar.
E-post: kristin.fridtun@gmail.com
Fleire artiklar
Tekniske problem mellom Carlsen og Niemann.
Foto: Chess.com
Skandaleduellen
«Før Speed Chess Championship var eg 'gira'. Dette var så spanande som moderne sjakk kan vera.»
Kor mykje skal den enkelte forelder ha å seie over barnet? Spørsmålet er til vurdering når barnelova skal oppdaterast.
Foto: Sara Johannessen Meek / NTB
Flytterett eller vetorett?
Skal mor eller far kunne ta med seg barna og flytte langt bort etter eit samlivsbrot? Barne- og familiedepartementet vil gjere det vanskelegare for fleire, men møter motstand.
Den norske komponisten Sigurd Lie (1871–1904).
Klår kulokk
Der er både norsk og tysk nasjonalromantikk i Sigurd Lies romansar.
Gulrotsuppe med eit dryss graslauk og olivenolje.
Foto: Dagfinn Nordbø
Suppehimmelen
«Eg skjønar meg ikkje på kakebakst, for oppskriftene er så biskopstrenge, dei har lite slingringsmon for kreative påhitt.»
Jasmine Trinca i hovudrolla som Maria Montessori, som med ein ny pedagogikk la grunnlaget for montessoriskular over heile verda.
Foto: Another World Entertainment
Traust revolusjon
Det er null nytt i filmen om nyskapingane til Maria Montessori.