JavaScript is disabled in your web browser or browser is too old to support JavaScript. Today almost all web pages contain JavaScript, a scripting programming language that runs on visitor's web browser. It makes web pages functional for specific purposes and if disabled for some reason, the content or the functionality of the web page can be limited or unavailable.

Takk for at du vil dele artikkelen

Den du deler artikkelen med, kan lese og eventuelt lytte til heile artikkelen.
Det gjer vi for at fleire skal oppdage DAG OG TID.

Namnet ditt vert synleg for alle du deler artikkelen med.

Kunnskap

I hui og hast

Kvar veke les vi inn utvalde artiklar, som abonnentane våre kan lytte til.
Lytt til artikkelen
2360
20211126
2360
20211126

«Di meir ein hastar, di meir ein heftest.» Det har me vel røynt, alle i hop? Når ein hastar av stad eller freistar ordna noko i stor hast, er det fort gjort å sneia eller skumpa borti, riva ned, snåva, gjera ukloke val eller gløyma noko viktig. Dei var nok kloke av skade, dei som laga dette ordtaket: «Måteleg hast er best.» Men hastverk er ikkje lastverk støtt. Mange hasteoperasjonar er vellukka, og det er sagt og vedteke mykje glupt i hastemøte.

Me kan trygt seia at hast og hasta hastar frå stad til stad. Orda piler ikring og får ikkje lange kvilestunda før dei må ut på nye hasteoppdrag. Når det gjeld opphavet, lyt me gå varsamt fram og ikkje draga forhasta slutningar. Hast og hasta skal vera komne inn i nordisk frå lågtysk, som har lånt orda frå gamalfransk (haste og haster, jf. fransk hâte og hâter), som i sin tur har lånt dei frå germansk. Engelsk haste (‘hast, hastverk, annsemd’) er same ordet som vårt hast (jf. òg ordlaget «haste is waste» ‘hastverk er lastverk’). Hast skal elles vera i ætt med heftig.

I den store ordboka til Aasen finn me ei rad hastande ord: brennhast, bråhast, bråhastig, forhasta, hast, hasta, hasteleg, hastig, hastmodig, hastråd («Beslutning som man fatter i en Hast») og hastverk. Sistnemnde vert i dag ofte nytta i tydinga ‘det å ha lita tid’ («ha hastverk»). Opphavleg tydde det ‘noko som er utført i skunding (på ein lite omhugsam måte)’. Det er denne tydinga me støyter på i «hastverk er lastverk». Nokre arbeider godt under tidspress, men samanhengen mellom hast og last er likevel sterk. Når me seier at noko ser ut til å vera gjort i all hast («boka er eit hastverksarbeid»), er det sjeldan rosande meint.

«Dei forhastar seg ikkje», kan me seia om folk som etter vår meining er vel avslappa og ikkje kjem i gang før det verkeleg byrjar hasta. Om dei derimot hastar ut og inn og ser på alt som ei hastesak, kan me spørja: «Har det slik bråhast (el. brennhast)?» «Kva er det som hastar slik?» «Det har vel inga hast?»

Avleiinga hastig kan tyda ‘brå, snøgg’ («få ein hastig ende», «snu seg hastig»). Om me skyt til etterfestet -heit, får me hastigheit. Me kan òg nytta hastig om annige folk. Dessutan nyttar me det stundom om folk som er snarsinna: «Han er noko hastig av seg.» Vel, no lyt me hasta vidare!

Kristin Fridtun

Kristin Fridtun er filolog og forfattar.
E-post: kristin.fridtun@gmail.com

Digital tilgang til DAG OG TID – heilt utan binding

Prøv ein månad for kr 49.
Deretter kr 199 per månad. Stopp når du vil.


Eller kjøp eit anna abonnement

«Di meir ein hastar, di meir ein heftest.» Det har me vel røynt, alle i hop? Når ein hastar av stad eller freistar ordna noko i stor hast, er det fort gjort å sneia eller skumpa borti, riva ned, snåva, gjera ukloke val eller gløyma noko viktig. Dei var nok kloke av skade, dei som laga dette ordtaket: «Måteleg hast er best.» Men hastverk er ikkje lastverk støtt. Mange hasteoperasjonar er vellukka, og det er sagt og vedteke mykje glupt i hastemøte.

Me kan trygt seia at hast og hasta hastar frå stad til stad. Orda piler ikring og får ikkje lange kvilestunda før dei må ut på nye hasteoppdrag. Når det gjeld opphavet, lyt me gå varsamt fram og ikkje draga forhasta slutningar. Hast og hasta skal vera komne inn i nordisk frå lågtysk, som har lånt orda frå gamalfransk (haste og haster, jf. fransk hâte og hâter), som i sin tur har lånt dei frå germansk. Engelsk haste (‘hast, hastverk, annsemd’) er same ordet som vårt hast (jf. òg ordlaget «haste is waste» ‘hastverk er lastverk’). Hast skal elles vera i ætt med heftig.

I den store ordboka til Aasen finn me ei rad hastande ord: brennhast, bråhast, bråhastig, forhasta, hast, hasta, hasteleg, hastig, hastmodig, hastråd («Beslutning som man fatter i en Hast») og hastverk. Sistnemnde vert i dag ofte nytta i tydinga ‘det å ha lita tid’ («ha hastverk»). Opphavleg tydde det ‘noko som er utført i skunding (på ein lite omhugsam måte)’. Det er denne tydinga me støyter på i «hastverk er lastverk». Nokre arbeider godt under tidspress, men samanhengen mellom hast og last er likevel sterk. Når me seier at noko ser ut til å vera gjort i all hast («boka er eit hastverksarbeid»), er det sjeldan rosande meint.

«Dei forhastar seg ikkje», kan me seia om folk som etter vår meining er vel avslappa og ikkje kjem i gang før det verkeleg byrjar hasta. Om dei derimot hastar ut og inn og ser på alt som ei hastesak, kan me spørja: «Har det slik bråhast (el. brennhast)?» «Kva er det som hastar slik?» «Det har vel inga hast?»

Avleiinga hastig kan tyda ‘brå, snøgg’ («få ein hastig ende», «snu seg hastig»). Om me skyt til etterfestet -heit, får me hastigheit. Me kan òg nytta hastig om annige folk. Dessutan nyttar me det stundom om folk som er snarsinna: «Han er noko hastig av seg.» Vel, no lyt me hasta vidare!

Kristin Fridtun

Kristin Fridtun er filolog og forfattar.
E-post: kristin.fridtun@gmail.com

Emneknaggar

Fleire artiklar

Sigrun Slapgard er forfattar og journalist og har skrive ei rekkje kritikarroste biografiar og dokumentarbøker, særleg om sterke kvinnelagnader.

Sigrun Slapgard er forfattar og journalist og har skrive ei rekkje kritikarroste biografiar og dokumentarbøker, særleg om sterke kvinnelagnader.

Foto: Agnete Brun

BokMeldingar

Frikjend av Slapgard

Alle var på fornamn med statsministerektefellen Werna Gerhardsen på 1950-talet. Også KGB.

ArildBye
Sigrun Slapgard er forfattar og journalist og har skrive ei rekkje kritikarroste biografiar og dokumentarbøker, særleg om sterke kvinnelagnader.

Sigrun Slapgard er forfattar og journalist og har skrive ei rekkje kritikarroste biografiar og dokumentarbøker, særleg om sterke kvinnelagnader.

Foto: Agnete Brun

BokMeldingar

Frikjend av Slapgard

Alle var på fornamn med statsministerektefellen Werna Gerhardsen på 1950-talet. Også KGB.

ArildBye
Tekniske problem mellom Carlsen og Niemann.

Tekniske problem mellom Carlsen og Niemann.

Foto: Chess.com

Kunnskap
Atle Grønn

Skandaleduellen

«Før Speed Chess Championship var eg 'gira'. Dette var så spanande som moderne sjakk kan vera.»

Kor mykje skal den enkelte forelder ha å seie over barnet? Spørsmålet er til vurdering når barnelova skal oppdaterast.

Kor mykje skal den enkelte forelder ha å seie over barnet? Spørsmålet er til vurdering når barnelova skal oppdaterast.

Foto: Sara Johannessen Meek / NTB

PolitikkSamfunn
Christiane Jordheim Larsen

Flytterett eller vetorett?

Skal mor eller far kunne ta med seg barna og flytte langt bort etter eit samlivsbrot? Barne- og familiedepartementet vil gjere det vanskelegare for fleire, men møter motstand.

Den norske komponisten Sigurd Lie (1871–1904).

Den norske komponisten Sigurd Lie (1871–1904).

MusikkMeldingar
Sjur Haga Bringeland

Klår kulokk

Der er både norsk og tysk nasjonalromantikk i Sigurd Lies romansar.

Tordis Ørjasæter er 97 år gamal og reflekterer rundt det å bli eldre, om litteratur, og dagane som går, og tida som har gått.

Tordis Ørjasæter er 97 år gamal og reflekterer rundt det å bli eldre, om litteratur, og dagane som går, og tida som har gått.

Foto: Mari Parelius Wammer / Cappelen Damm

LitteraturKultur

Å gå på vatnet i ein blå draum

– Alt er så sterkt no som døden er så nær. Og eg drøymer så mykje og så intenst, ei natt drøymde eg at eg gjekk på vatnet!

Hilde Vesaas
Tordis Ørjasæter er 97 år gamal og reflekterer rundt det å bli eldre, om litteratur, og dagane som går, og tida som har gått.

Tordis Ørjasæter er 97 år gamal og reflekterer rundt det å bli eldre, om litteratur, og dagane som går, og tida som har gått.

Foto: Mari Parelius Wammer / Cappelen Damm

LitteraturKultur

Å gå på vatnet i ein blå draum

– Alt er så sterkt no som døden er så nær. Og eg drøymer så mykje og så intenst, ei natt drøymde eg at eg gjekk på vatnet!

Hilde Vesaas

les DAG OG TID.
Vil du òg prøve?

Her kan du prøve vekeavisa DAG OG TID gratis i tre veker.
Prøveperioden stoppar av seg sjølv.

Komplett

Papiravisa
Digital utgåve av papiravisa
Digitale artiklar
Digitalt arkiv
Lydavis

Digital

Digital utgåve av papiravisa
Digitale artiklar
Digitalt arkiv
Lydavis

Komplett

Papiravisa
Digital utgåve av papiravisa
Digitale artiklar
Digitalt arkiv
Lydavis

Digital

Digital utgåve av papiravisa
Digitale artiklar
Digitalt arkiv
Lydavis