JavaScript is disabled in your web browser or browser is too old to support JavaScript. Today almost all web pages contain JavaScript, a scripting programming language that runs on visitor's web browser. It makes web pages functional for specific purposes and if disabled for some reason, the content or the functionality of the web page can be limited or unavailable.

Takk for at du vil dele artikkelen

Den du deler artikkelen med, kan lese og eventuelt lytte til heile artikkelen.
Det gjer vi for at fleire skal oppdage DAG OG TID.

Namnet ditt vert synleg for alle du deler artikkelen med.

Kunnskap

Godt skodd

Kvar veke les vi inn utvalde artiklar, som abonnentane våre kan lytte til.
Lytt til artikkelen
2358
20190405
2358
20190405

«Ein får skapa skoen etter foten, og ikkje foten etter skoen», seier ordtaket. Tilhøvet mellom fot og sko har i grunnen vore eit omtykt emne hjå ordtakmakarane. «Det vert ikkje alle skor sauma på same leisten.» «Det høver ikkje éin sko åt alle føter.» Sidan den same skoen sit ulikt på ulike føter, kan me bruka sko til å målbera at folk opplever ein situasjon ulikt, og at dei som er i situasjonen, ofte har ei anna forståing av han enn dei som står utanfor. Jamfør dette ordtaket, som finst i ymse variantar: «Det veit ingen kvar skoen trykkjer, utan den som har han på seg.»

Ordbøkene fortel at ein sko er ein «låg fotklednad». Det er ikkje ravande gale å nytta sko om høge fotklednader, som støvlar, og mange av oss nyttar ord som fjellsko og fjellstøvel om kvarandre. Me plar like fullt skilja mellom høge og låge fotbunader, og i germanske mål er det vanleg å nytta sko om det låge slaget (jf. norr. og isl. skór, fær. skógvur, eng. shoe, ty. Schuh osb.). Somme granskarar har kopla sko til ei indoeuropeisk rot som tyder ‘dekkja’, og då kan me tenkja oss at sko har hatt grunntydinga ‘det (skinnet) som dekkjer foten’. Eit betre framlegg, om me skal tru forfattarane attom Våre arveord, er at sko er i ætt med eit germansk verb som tyder ‘røra seg, ila, gå; henda’ – i moderne norsk kjent som skje. Då kan me tenkja oss at sko har hatt grunntydinga ‘det ein går på’.

Før i tida hadde folk eitt eller kanskje to par sko, medan mange av oss i dag har skor for ulike aktivitetar og årstider: vinterskor, sumarskor, penskor, joggeskor, skiskor og småskor. Kan henda brukar me skohorn eller skoskei når me skor oss, og kan henda steller me skorne med skobørste, skosverte eller annan skosmurning. Er skorne øydelagde, kan me gå til ein skomakar som held seg ved leisten sin, og få vølt dei der.

Den som har store skor å fylla, kan lett gå skorne av seg (‘misfara seg, dumma seg ut’). Det er keitt, men alt er betre enn å møta dårleg skodde vogntog på glatt føre. På sledemeiar og gamle hjul var det ofte skoning (bandjarn). Skoning kjem av sko, og skoning vert òg nytta om påsydd kant nedst på skjørt, stakk eller anna plagg, til vern mot skit og slit. I folkevisene hender det at personane «skor si hand». Då set dei på seg ein hanske (eig. «hand-sko»).

Kristin Fridtun

Kristin Fridtun er filolog og forfattar.
E-post: kristin.fridtun@gmail.com

Digital tilgang til DAG OG TID – heilt utan binding

Prøv ein månad for kr 49.
Deretter kr 199 per månad. Stopp når du vil.


Eller kjøp eit anna abonnement

«Ein får skapa skoen etter foten, og ikkje foten etter skoen», seier ordtaket. Tilhøvet mellom fot og sko har i grunnen vore eit omtykt emne hjå ordtakmakarane. «Det vert ikkje alle skor sauma på same leisten.» «Det høver ikkje éin sko åt alle føter.» Sidan den same skoen sit ulikt på ulike føter, kan me bruka sko til å målbera at folk opplever ein situasjon ulikt, og at dei som er i situasjonen, ofte har ei anna forståing av han enn dei som står utanfor. Jamfør dette ordtaket, som finst i ymse variantar: «Det veit ingen kvar skoen trykkjer, utan den som har han på seg.»

Ordbøkene fortel at ein sko er ein «låg fotklednad». Det er ikkje ravande gale å nytta sko om høge fotklednader, som støvlar, og mange av oss nyttar ord som fjellsko og fjellstøvel om kvarandre. Me plar like fullt skilja mellom høge og låge fotbunader, og i germanske mål er det vanleg å nytta sko om det låge slaget (jf. norr. og isl. skór, fær. skógvur, eng. shoe, ty. Schuh osb.). Somme granskarar har kopla sko til ei indoeuropeisk rot som tyder ‘dekkja’, og då kan me tenkja oss at sko har hatt grunntydinga ‘det (skinnet) som dekkjer foten’. Eit betre framlegg, om me skal tru forfattarane attom Våre arveord, er at sko er i ætt med eit germansk verb som tyder ‘røra seg, ila, gå; henda’ – i moderne norsk kjent som skje. Då kan me tenkja oss at sko har hatt grunntydinga ‘det ein går på’.

Før i tida hadde folk eitt eller kanskje to par sko, medan mange av oss i dag har skor for ulike aktivitetar og årstider: vinterskor, sumarskor, penskor, joggeskor, skiskor og småskor. Kan henda brukar me skohorn eller skoskei når me skor oss, og kan henda steller me skorne med skobørste, skosverte eller annan skosmurning. Er skorne øydelagde, kan me gå til ein skomakar som held seg ved leisten sin, og få vølt dei der.

Den som har store skor å fylla, kan lett gå skorne av seg (‘misfara seg, dumma seg ut’). Det er keitt, men alt er betre enn å møta dårleg skodde vogntog på glatt føre. På sledemeiar og gamle hjul var det ofte skoning (bandjarn). Skoning kjem av sko, og skoning vert òg nytta om påsydd kant nedst på skjørt, stakk eller anna plagg, til vern mot skit og slit. I folkevisene hender det at personane «skor si hand». Då set dei på seg ein hanske (eig. «hand-sko»).

Kristin Fridtun

Kristin Fridtun er filolog og forfattar.
E-post: kristin.fridtun@gmail.com

Emneknaggar

Fleire artiklar

Det blei teater av Brynjulf Jung Tjønns sterke og prislønte diktsamling.

Det blei teater av Brynjulf Jung Tjønns sterke og prislønte diktsamling.

Foto: Den Nationale Scene

Meldingar

Sterkt og poetisk om etnisk utanforskap

Ei enkel, framifrå framsyning om vondskapen som synest å ha bite seg fast i oss.

Jan H. Landro
Det blei teater av Brynjulf Jung Tjønns sterke og prislønte diktsamling.

Det blei teater av Brynjulf Jung Tjønns sterke og prislønte diktsamling.

Foto: Den Nationale Scene

Meldingar

Sterkt og poetisk om etnisk utanforskap

Ei enkel, framifrå framsyning om vondskapen som synest å ha bite seg fast i oss.

Jan H. Landro
Anna Fesun, «Guds moder», gjev «magisk hjelp» til hjelpelause og medvitslause ukrainarar – mot eit verdsleg vederlag.

Anna Fesun, «Guds moder», gjev «magisk hjelp» til hjelpelause og medvitslause ukrainarar – mot eit verdsleg vederlag.

KrigSamfunn

Krig og psyke

Det er vanskeleg å vite om den nye «sigersplanen» som president Zelenskyj nyleg varsla, er ein verkeleg sigersplan eller berre ein ny freistnad på å kurere tungsinn i det ukrainske samfunnet.

Andrej Kurkov
Anna Fesun, «Guds moder», gjev «magisk hjelp» til hjelpelause og medvitslause ukrainarar – mot eit verdsleg vederlag.

Anna Fesun, «Guds moder», gjev «magisk hjelp» til hjelpelause og medvitslause ukrainarar – mot eit verdsleg vederlag.

KrigSamfunn

Krig og psyke

Det er vanskeleg å vite om den nye «sigersplanen» som president Zelenskyj nyleg varsla, er ein verkeleg sigersplan eller berre ein ny freistnad på å kurere tungsinn i det ukrainske samfunnet.

Andrej Kurkov

les DAG OG TID.
Vil du òg prøve?

Her kan du prøve vekeavisa DAG OG TID gratis i tre veker.
Prøveperioden stoppar av seg sjølv.

Komplett

Papiravisa
Digital utgåve av papiravisa
Digitale artiklar
Digitalt arkiv
Lydavis

Digital

Digital utgåve av papiravisa
Digitale artiklar
Digitalt arkiv
Lydavis

Komplett

Papiravisa
Digital utgåve av papiravisa
Digitale artiklar
Digitalt arkiv
Lydavis

Digital

Digital utgåve av papiravisa
Digitale artiklar
Digitalt arkiv
Lydavis