JavaScript is disabled in your web browser or browser is too old to support JavaScript. Today almost all web pages contain JavaScript, a scripting programming language that runs on visitor's web browser. It makes web pages functional for specific purposes and if disabled for some reason, the content or the functionality of the web page can be limited or unavailable.

Takk for at du vil dele artikkelen

Den du deler artikkelen med, kan lese og eventuelt lytte til heile artikkelen.
Det gjer vi for at fleire skal oppdage DAG OG TID.

Namnet ditt vert synleg for alle du deler artikkelen med.

Kunnskap

Frostskadd frysar

Kvar veke les vi inn utvalde artiklar, som abonnentane våre kan lytte til.
Lytt til artikkelen
2361
20200612
2361
20200612

Somme frys på ryggen berre dei tenkjer på frost og frysing, men no som sumaren er her, er det ikkje like lett å tenkja på seg frostrier eller frostflager. Visst kan me gå og småfrysa om sumaren òg, til dømes om me laugar oss i kaldt vatn og ikkje får vermen i oss att. Det er keitt, men om me skal tru ordtaket, er det ikkje berre moro med verme heller: «D’er vondt å frysa; d’er verre å brenna seg.» Å prøva å svala seg i frostvæske er i alle fall ingen god idé.

Frysa (norr. frjósa) er eit arveord som har halde seg godt. I mellomalderen vart det nytta i tydingane ‘gjera stiv av frost, skada med frost; dekkja med is; stivna av kulde’, og det er om lag slik me nyttar det i dag òg. Før i tida hadde ordet rett nok regelfast skifte mellom s og r, til dømes kunne det i norrønt bøyast slik: fryssfreri (pret. 3. pers. eintal), freru (pret. 3. pers. mangtal) – frerinn. Men det kunne òg ha s heile vegen: fryss fraus, frusu frosinn. I mest alle dei germanske måla har formene med s sigra (t.d. sv. frysa, eng. freeze), men i tysk (frieren) er det r heile vegen. Frysa er elles i ætt med frost, frose (‘frosen mark, tele’) og frøysa. Sistnemnde har grunntydinga ‘få til å frysa’ («frøysa mat»), men ordet kan òg brukast i tydingane ‘forfrysa’ («frøysa seg på øyro») og ‘gjera likesæl og kald; kjøva’ («ha eit frøyst sinn»).

Når noko frys, vert det stivt og stilt, til dømes er det lite rørsle i ein botnfrosen bekk. Dimed høver det godt å bruka frysa om det å stogga eller halda noko i ro: «frysa biletet», «frysa prisane». Frost kan òg verka som eit lim, jamfør vendinga «frysa fast». Mykje av frysa-bruken vår har elles med mat å gjera, jamfør frys(ar), fryseboks, frysedisk, frysevare, fryselager, fryseturka, frosekjøt og «djupfryst fisk».

Både vokstrar, folk og dyr kan verta skadde av frost. Ord som frostnæm, frostlendt, frosthætt og frostal kan brukast om gardar og større område der frosten plar koma tidleg, eller der kornet lett frys på åkeren. Nokre av orda kan òg brukast om folk som er frosne av seg. Det kan vera freistande å «frysa ut» frosenpinnar, men dei skal helst ikkje «frysa ute» (frysa i hel ute). Når frostale folk fyrer, vert det heitt: «Han skal ikkje vera frosen, som legg i omnen, og ikkje svolten, som slår i gryta.»

Kristin Fridtun

Kristin Fridtun er filolog og forfattar.
E-post: kristin.fridtun@gmail.com

Digital tilgang til DAG OG TID – heilt utan binding

Prøv ein månad for kr 49.
Deretter kr 199 per månad. Stopp når du vil.

Somme frys på ryggen berre dei tenkjer på frost og frysing, men no som sumaren er her, er det ikkje like lett å tenkja på seg frostrier eller frostflager. Visst kan me gå og småfrysa om sumaren òg, til dømes om me laugar oss i kaldt vatn og ikkje får vermen i oss att. Det er keitt, men om me skal tru ordtaket, er det ikkje berre moro med verme heller: «D’er vondt å frysa; d’er verre å brenna seg.» Å prøva å svala seg i frostvæske er i alle fall ingen god idé.

Frysa (norr. frjósa) er eit arveord som har halde seg godt. I mellomalderen vart det nytta i tydingane ‘gjera stiv av frost, skada med frost; dekkja med is; stivna av kulde’, og det er om lag slik me nyttar det i dag òg. Før i tida hadde ordet rett nok regelfast skifte mellom s og r, til dømes kunne det i norrønt bøyast slik: fryssfreri (pret. 3. pers. eintal), freru (pret. 3. pers. mangtal) – frerinn. Men det kunne òg ha s heile vegen: fryss fraus, frusu frosinn. I mest alle dei germanske måla har formene med s sigra (t.d. sv. frysa, eng. freeze), men i tysk (frieren) er det r heile vegen. Frysa er elles i ætt med frost, frose (‘frosen mark, tele’) og frøysa. Sistnemnde har grunntydinga ‘få til å frysa’ («frøysa mat»), men ordet kan òg brukast i tydingane ‘forfrysa’ («frøysa seg på øyro») og ‘gjera likesæl og kald; kjøva’ («ha eit frøyst sinn»).

Når noko frys, vert det stivt og stilt, til dømes er det lite rørsle i ein botnfrosen bekk. Dimed høver det godt å bruka frysa om det å stogga eller halda noko i ro: «frysa biletet», «frysa prisane». Frost kan òg verka som eit lim, jamfør vendinga «frysa fast». Mykje av frysa-bruken vår har elles med mat å gjera, jamfør frys(ar), fryseboks, frysedisk, frysevare, fryselager, fryseturka, frosekjøt og «djupfryst fisk».

Både vokstrar, folk og dyr kan verta skadde av frost. Ord som frostnæm, frostlendt, frosthætt og frostal kan brukast om gardar og større område der frosten plar koma tidleg, eller der kornet lett frys på åkeren. Nokre av orda kan òg brukast om folk som er frosne av seg. Det kan vera freistande å «frysa ut» frosenpinnar, men dei skal helst ikkje «frysa ute» (frysa i hel ute). Når frostale folk fyrer, vert det heitt: «Han skal ikkje vera frosen, som legg i omnen, og ikkje svolten, som slår i gryta.»

Kristin Fridtun

Kristin Fridtun er filolog og forfattar.
E-post: kristin.fridtun@gmail.com

Emneknaggar

Fleire artiklar

Omvend baug: X-Bow-en er utvikla av Ulstein og vert no for første gong nytta på ein fiskebåt.

Omvend baug: X-Bow-en er utvikla av Ulstein og vert no for første gong nytta på ein fiskebåt.

Foto: Westcon

FiskeSamfunn

Båtbyggjarfolket

Trålaren «Ecofive» er både ei teknologisk nyvinning og eit resultat av den urgamle båtbyggjarkulturen på Vestlandet.

William Sem Fure
Omvend baug: X-Bow-en er utvikla av Ulstein og vert no for første gong nytta på ein fiskebåt.

Omvend baug: X-Bow-en er utvikla av Ulstein og vert no for første gong nytta på ein fiskebåt.

Foto: Westcon

FiskeSamfunn

Båtbyggjarfolket

Trålaren «Ecofive» er både ei teknologisk nyvinning og eit resultat av den urgamle båtbyggjarkulturen på Vestlandet.

William Sem Fure
Kina fyrer på alle sylindrane: Ingen bygger ut så mykje kolkraft som kinesarane gjer. Biletet viser eit kolkraftverk i Dingzhou  i Hebei-provinsen.

Kina fyrer på alle sylindrane: Ingen bygger ut så mykje kolkraft som kinesarane gjer. Biletet viser eit kolkraftverk i Dingzhou i Hebei-provinsen.

Foto: Ng Han Guan / AP / NTB

Samfunn
Per Anders Todal

Ein straum av problem

Straumforbruket i verda aukar framleis raskare enn fornybar kraftproduksjon. Kolkraftverk skal varme kloden i mange år enno.

Line Eldring har leidd utvalet som tilrår at Noreg både bør vidareføre og utvide samarbeidet med EU på nye område framover. Ho la nyleg fram utgreiinga «Norge og EØS: Utviklinger og erfaringer» for utanriksminister Espen Barth Eide.

Line Eldring har leidd utvalet som tilrår at Noreg både bør vidareføre og utvide samarbeidet med EU på nye område framover. Ho la nyleg fram utgreiinga «Norge og EØS: Utviklinger og erfaringer» for utanriksminister Espen Barth Eide.

Foto: Terje Pedersen / NTB

PolitikkSamfunn
Eva Aalberg Undheim

Veksande fjernstyre

Tilknytinga vår til EU veks og veks, både gjennom EØS-avtalen og utanfor, ifølgje ei ny utgreiing. Og det er få som kjenner heilskapen.

Ludmila Shabelnyk syner bilete av sonen Ivan i landsbyen Kapitolivka ved Izium i Ukraina, 25. september 2022. Russiske okkupasjonsstyrkar mishandla Ivan grovt før dei drap han. Landsbyen vart seinare gjenerobra av ukrainske styrkar.

Ludmila Shabelnyk syner bilete av sonen Ivan i landsbyen Kapitolivka ved Izium i Ukraina, 25. september 2022. Russiske okkupasjonsstyrkar mishandla Ivan grovt før dei drap han. Landsbyen vart seinare gjenerobra av ukrainske styrkar.

Foto: Evgeniy Maloletka / AP / NTB

KommentarSamfunn
Cecilie Hellestveit

Overgrep som skakar folkeretten

Okkupasjonsmakta Russland viser ingen respekt for konvensjonen som skal verne sivile i krig.

Foto: Julie Pike

LitteraturFeature

– Eg kan ikkje sovne inn i mitt eige liv

Ein abort gjekk frå å vere nemnd i forbifarten til å gje den nyaste romanen tittel.

IdaFrisch

Foto: Julie Pike

LitteraturFeature

– Eg kan ikkje sovne inn i mitt eige liv

Ein abort gjekk frå å vere nemnd i forbifarten til å gje den nyaste romanen tittel.

IdaFrisch

les DAG OG TID.
Vil du òg prøve?

Her kan du prøve vekeavisa DAG OG TID gratis i tre veker.
Prøveperioden stoppar av seg sjølv.

Komplett

Papiravisa
Digital utgåve av papiravisa
Digitale artiklar
Digitalt arkiv
Lydavis

Digital

Digital utgåve av papiravisa
Digitale artiklar
Digitalt arkiv
Lydavis

Komplett

Papiravisa
Digital utgåve av papiravisa
Digitale artiklar
Digitalt arkiv
Lydavis

Digital

Digital utgåve av papiravisa
Digitale artiklar
Digitalt arkiv
Lydavis