Ein hard nagl

Elena Samokisj-Sudkovskaja illustrerte ei utgåve av «Jevgenij Onegin» i 1908.
Elena Samokisj-Sudkovskaja illustrerte ei utgåve av «Jevgenij Onegin» i 1908.
Publisert

Eg har lenge tenkt at det har vore for lite Pusjkin i sjakkspalta. Men så kom eg i hug Olav Rytter (1903–92), ein ven i nauda frå Ørsta. Lektoren i slaviske språk sette om storverket Jevgenij Onegin til nynorsk, ein verseroman på over 200 sider (Samlaget 1966/1992). Den kritiske strofa kjem i song 4, vers 20, der Lenskij og Olga har varme kjensler for kvarandre:

Dei stikk seg av i stovekroken

og tar eit sjakkbrett fram. Så sit

dei bøygde over det, og slit

med einkvan vridne tankefloken.

Og Lenskij tar så, spreidd i sinn,

Digital tilgang – heilt utan binding

Prøv ein månad for kr 49.
Deretter kr 199 per månad. Stopp når du vil.


Eller kjøp eit anna abonnement