Diktet
Hexaëmeron (utdrag)
Fru Venus Kober-klar, i trede Loft hun skinner,
Naar hun Lius-blank opgaaer, oc Soolen eftertriner,
Hun kaldis Morgenstiern: Men er hun Soolens terne,
Som efter Soolen gaaer, hun heder Aften-stierne.
Timantes skildrer dig saa klæd som du est baaren,
Thi hvo som elsker dig blîr nøgen oc forlaaren,
Din røøde-roosen-krantz vel mangen helt bedaarer,
Thi Amor Sucker-sød, som Roosen snart forfarer,
At hver skal tænk’ oc tro, du est en kræsen Frue,
Dig Fugl ej kommer nær, foruden hviden Due.
Dit Zither du vel slaaer, de Charites omspringe,
Det mindre fare hâer at dantze for en Klinge.
Du malis paa et Haf med dine Lemmer hvide,
Thi hvo dig holder af, kand snarlig Skifbrud lide.
Anders Arrebo
Ordforklåringar: trede Loft = den tredje himmelsfæren, der Venus held til, ifylgje eldre astronomi; thi = for; hvo = han/ho som; forfare = erfare; Zither = sitar; hâer = har; malis = målast.
Hexaëmeron (utdrag)
Fru Venus Kober-klar, i trede Loft hun skinner,
Naar hun Lius-blank opgaaer, oc Soolen eftertriner,
Hun kaldis Morgenstiern: Men er hun Soolens terne,
Som efter Soolen gaaer, hun heder Aften-stierne.
Timantes skildrer dig saa klæd som du est baaren,
Thi hvo som elsker dig blîr nøgen oc forlaaren,
Din røøde-roosen-krantz vel mangen helt bedaarer,
Thi Amor Sucker-sød, som Roosen snart forfarer,
At hver skal tænk’ oc tro, du est en kræsen Frue,
Dig Fugl ej kommer nær, foruden hviden Due.
Dit Zither du vel slaaer, de Charites omspringe,
Det mindre fare hâer at dantze for en Klinge.
Du malis paa et Haf med dine Lemmer hvide,
Thi hvo dig holder af, kand snarlig Skifbrud lide.
Anders Arrebo
Ordforklåringar: trede Loft = den tredje himmelsfæren, der Venus held til, ifylgje eldre astronomi; thi = for; hvo = han/ho som; forfare = erfare; Zither = sitar; hâer = har; malis = målast.
Det er få store diktarar i den dansknorske litteraturen på 1600-talet. Men det er ein poet som med føremon kan få større plass i norsk litteraturhistorie. Det er Anders Arrebo (1587–1637), som er kalla «den danske diktekunstens far». Det er fordi han tok i bruk ein rytme basert på eit aksentuerande prinsipp – inspirert av romersk metrikk. Det er ser vi rytmeskjemaet i utdraget, i versemålet aleksandrinar. Det meste kjende verket hans, Hexaëmeron (skrive i 1630-åra, men utgjeve posthumt i 1661), tyder «seks dagar». Det er ei hylling av Guds skaparverk. Verket er ei fri attdikting av franskmannen Guillaume Du Bartas’ La Sepmaine; men Arrebo nytta i hovudsak ei nederlandsk attdikting av dette verket, av Zacharias Heyns.
Arrebo kan òg kallast den norske diktekunstens far, ikkje berre fordi vi den gong høyrde til den dansknorske felleskulturen, men òg fordi Arrebo hadde eit spesielt tilhøve til Noreg. Han var biskop i Trondheim (1618–1622), før han vart dømd frå embetet på grunn av misunning og ryktespreiing. Det originale i Hexaëmeron ligg nettopp i det norske stoffet i boka. Arrebo gjorde ei reise til Nord-Noreg, landsdelen gjorde eit uutsletteleg inntrykk på han, og han tok inn drøftingar av landsdelen gjennom heile verket.
Dette kjem eg attende til neste gong eg skriv i denne spalta. Her siterer eg ein passasje frå den andre skapingsdagen, om skapinga av himmelen, der planeten Venus står i sentrum. Arrebo skildrar henne både som aftan- og som morgonstjerne og viser til den klassiske målaren Timantes. Det er hovudsakleg den sanselege gudinna Venus diktaren tiltalar. Fargane hennar er roseraudt og kvitt, ho har kontakt med Amor og venleiksgudinnene kharitene. Ho er så forførande og farleg at folk kan lide «skifbrud», skipbrot – det må nok forståast i overført tyding.
Jamvel om det er tale om eit kristeleg verk, ser vi kor rikt dette renessanseverket er på tilvisingar til klassisk mytologi og kultur. Passasjen peikar på ein kvalitet ved Hexaëmeron – det er eit livsglad og feirande dikt, langt frå den mørke tonen i mange vers seinare i hundreåret.
Ronny Spaans
Er du abonnent? Logg på her for å lese vidare.
Digital tilgang til DAG OG TID – heilt utan binding
Prøv ein månad for kr 49.
Deretter kr 199 per månad. Stopp når du vil.
Det er få store diktarar i den dansknorske litteraturen på 1600-talet. Men det er ein poet som med føremon kan få større plass i norsk litteraturhistorie. Det er Anders Arrebo (1587–1637), som er kalla «den danske diktekunstens far». Det er fordi han tok i bruk ein rytme basert på eit aksentuerande prinsipp – inspirert av romersk metrikk. Det er ser vi rytmeskjemaet i utdraget, i versemålet aleksandrinar. Det meste kjende verket hans, Hexaëmeron (skrive i 1630-åra, men utgjeve posthumt i 1661), tyder «seks dagar». Det er ei hylling av Guds skaparverk. Verket er ei fri attdikting av franskmannen Guillaume Du Bartas’ La Sepmaine; men Arrebo nytta i hovudsak ei nederlandsk attdikting av dette verket, av Zacharias Heyns.
Arrebo kan òg kallast den norske diktekunstens far, ikkje berre fordi vi den gong høyrde til den dansknorske felleskulturen, men òg fordi Arrebo hadde eit spesielt tilhøve til Noreg. Han var biskop i Trondheim (1618–1622), før han vart dømd frå embetet på grunn av misunning og ryktespreiing. Det originale i Hexaëmeron ligg nettopp i det norske stoffet i boka. Arrebo gjorde ei reise til Nord-Noreg, landsdelen gjorde eit uutsletteleg inntrykk på han, og han tok inn drøftingar av landsdelen gjennom heile verket.
Dette kjem eg attende til neste gong eg skriv i denne spalta. Her siterer eg ein passasje frå den andre skapingsdagen, om skapinga av himmelen, der planeten Venus står i sentrum. Arrebo skildrar henne både som aftan- og som morgonstjerne og viser til den klassiske målaren Timantes. Det er hovudsakleg den sanselege gudinna Venus diktaren tiltalar. Fargane hennar er roseraudt og kvitt, ho har kontakt med Amor og venleiksgudinnene kharitene. Ho er så forførande og farleg at folk kan lide «skifbrud», skipbrot – det må nok forståast i overført tyding.
Jamvel om det er tale om eit kristeleg verk, ser vi kor rikt dette renessanseverket er på tilvisingar til klassisk mytologi og kultur. Passasjen peikar på ein kvalitet ved Hexaëmeron – det er eit livsglad og feirande dikt, langt frå den mørke tonen i mange vers seinare i hundreåret.
Ronny Spaans
Fleire artiklar
Pasta med traktkantarellar, fløyte og parmesan.
Foto: Dagfinn Nordbø
Skogens gull
Eg er så heldig å ha vener med hytte, og dei forsyner meg med alt eg orkar av godsaker som veks på bakken.
Faksimile frå Chess Review 1953. Burger sit med dei svarte brikkene og introduserer ein «cheapo».
Foto: Edward Winters chesshistory.com
Frå sjakkverda: Burger med cheapo utan salami
Gravferd for Hizbollah-kommandantane Ibrahim Qubaisi og Hussein Ezzedine, som mista livet i eit bombeåtak i det sørlege Beirut 25. september. Dei siste vekene har ei rekkje leiarar i Hizbollah-rørsla blitt drepne av Israel.
Foto: Louisa Gouliamaki / Reuters / NTB
Ei god tid for martyrar
Hizbollah vart skapt av den israelske invasjonen av Libanon i 1982.
Kan Israel knekke denne rørsla gjennom ein ny krig?
Foto: NTB
«Epla figurerer i mange av Hauge sine dikt»
Den polske presidenten Andrzej Duda vitja messa i kyrkja The National Shrine of Our Lady of Czestochowa i Doylestown i Pennsylvania 22. september 2024.
Foto: Ryan Collerd / AFP / NTB
Kandidatane frir til polakkar i USA
BUCKS COUNTY: Kanskje er det polsk-amerikanarar i Pennsylvania som kjem til å avgjere presidentvalet.