JavaScript is disabled in your web browser or browser is too old to support JavaScript. Today almost all web pages contain JavaScript, a scripting programming language that runs on visitor's web browser. It makes web pages functional for specific purposes and if disabled for some reason, the content or the functionality of the web page can be limited or unavailable.

Takk for at du vil dele artikkelen

Den du deler artikkelen med, kan lese og eventuelt lytte til heile artikkelen.
Det gjer vi for at fleire skal oppdage DAG OG TID.

Namnet ditt vert synleg for alle du deler artikkelen med.

BokMeldingar

Einsemd på fleire språk

Lina Wolff lagar velskriven og sprø underhaldning av einsemd.

Kvar veke les vi inn utvalde artiklar, som abonnentane våre kan lytte til.
Lytt til artikkelen
Lina Wolff fekk August-prisen i 2016 for romanen som no er omsett til norsk.

Lina Wolff fekk August-prisen i 2016 for romanen som no er omsett til norsk.

Foto: Forlaget Oktober

Lina Wolff fekk August-prisen i 2016 for romanen som no er omsett til norsk.

Lina Wolff fekk August-prisen i 2016 for romanen som no er omsett til norsk.

Foto: Forlaget Oktober

3113
20180216
3113
20180216

Roman

Lina Wolff:

De polyglotte elskerne

Omsett av Bodil Engen
Forlaget Oktober

Ordet polyglott blir brukt om ein som snakkar fleire språk, eller ei bok som er skriven på fleire språk. Svenske Lina Wolff skriv om einsemd ved hjelp av tre romanfigurar med ulike språk.

Fleirspråkleg

Dei tre personane snakkar ulike språk ved at dei uttrykker seg forskjellig etter kva bakgrunn dei har. Wolff gir slik personane mykje farge, det er lett å sjå dei for seg. Forteljingane heng ikkje direkte saman, men personane er til stades i historiene til kvarandre. Ellinor reiser for å treffe ein mann ho har snakka med på nettet. Språket hennar er nøkternt og litt bittersøtt. Og så har vi forfattaren Max som får livet snudd på hovudet etter hendingar som oppstår tilfeldig. Han fortel i eit meir pretensiøst språk. Og så blir vi med til Italia der Lucrezia, som er av adelsslekt og brukar eit litt fornemt språk, prøver å ordne opp i økonomiske problem. Omsetjar Bodil Engen får med seg nyansar og små humoristiske stikk, og teksten er god å lese.

Romanen inneheld dessutan fleire frasar på andre språk. Lina Wolff har sjølv budd i Spania, og ho brukar språket mellom anna for å vise korleis ord som lyder vulgære på skandinavisk, kan bli vakre på spansk og italiensk. Slik får vi sjå kor avhengig mykje er av kontekst og humør.

Einsemd

Einsemda og lengslene hos romanfigurane oppstår ikkje på grunn av mangel på innhald eller potensial til gode liv. Det skjer heller trass i dette. Litteratur, særleg Michel Houellebecq, og sex, både innanfor og utanfor heimen, er blant reiskapane dei brukar for å sleppe unna einsemda. Vald er òg eit tema i boka, både fysisk vald og ein slags sjølvdestruktivitet som går igjen hos alle romanpersonane.

Boka er oppkalla etter eit manuskript forfattaren Max har skrive på skrivemaskin utan å ta kopi. Manuset blir av uheldige årsaker brent opp av ein av dei andre romanfigurane. Det er frustrerande å sjå korleis personane øydelegg for seg sjølve og for andre. Men samtidig er det mykje derfor boka er god; det er lett å kjenne seg igjen, for vi gjer jo alle så mykje dumt og uforståeleg.

Fortetta

De polyglotte elskerne minner meg ofte om noveller, ikkje berre fordi boka inneheld tre delvis separate forteljingar, men meir fordi Wolff gjer eit strengt utval i kva som blir fortalt. Alle hendingar som er tatt med, er vesentlege. Teksten er fortetta. Dessutan er fleire av kapitla skrivne som heile, avsluttande tekstar. Debutboka hennar frå 2009, Många människor dör som du, er ei novellesamling, og heilt sikkert svært leseverdig, ho òg.

Lina Wolff fekk Augustprisen i 2016 for De polyglotte elskerne. Eg føler at eg blir rikare og rikare mens eg les. Det er som om teksten verkeleg vil gi meg noko. Boka er energisk og full av humor. Stadig vekk kjem det sprø krumspring, og eg opplever lesinga som å vere publikum på ei sirkusliknande oppvising.

Katrine Judit Urke

Katrine Judit Urke er bibliotekar.

Digital tilgang til DAG OG TID – heilt utan binding

Prøv ein månad for kr 49.
Deretter kr 199 per månad. Stopp når du vil.

Roman

Lina Wolff:

De polyglotte elskerne

Omsett av Bodil Engen
Forlaget Oktober

Ordet polyglott blir brukt om ein som snakkar fleire språk, eller ei bok som er skriven på fleire språk. Svenske Lina Wolff skriv om einsemd ved hjelp av tre romanfigurar med ulike språk.

Fleirspråkleg

Dei tre personane snakkar ulike språk ved at dei uttrykker seg forskjellig etter kva bakgrunn dei har. Wolff gir slik personane mykje farge, det er lett å sjå dei for seg. Forteljingane heng ikkje direkte saman, men personane er til stades i historiene til kvarandre. Ellinor reiser for å treffe ein mann ho har snakka med på nettet. Språket hennar er nøkternt og litt bittersøtt. Og så har vi forfattaren Max som får livet snudd på hovudet etter hendingar som oppstår tilfeldig. Han fortel i eit meir pretensiøst språk. Og så blir vi med til Italia der Lucrezia, som er av adelsslekt og brukar eit litt fornemt språk, prøver å ordne opp i økonomiske problem. Omsetjar Bodil Engen får med seg nyansar og små humoristiske stikk, og teksten er god å lese.

Romanen inneheld dessutan fleire frasar på andre språk. Lina Wolff har sjølv budd i Spania, og ho brukar språket mellom anna for å vise korleis ord som lyder vulgære på skandinavisk, kan bli vakre på spansk og italiensk. Slik får vi sjå kor avhengig mykje er av kontekst og humør.

Einsemd

Einsemda og lengslene hos romanfigurane oppstår ikkje på grunn av mangel på innhald eller potensial til gode liv. Det skjer heller trass i dette. Litteratur, særleg Michel Houellebecq, og sex, både innanfor og utanfor heimen, er blant reiskapane dei brukar for å sleppe unna einsemda. Vald er òg eit tema i boka, både fysisk vald og ein slags sjølvdestruktivitet som går igjen hos alle romanpersonane.

Boka er oppkalla etter eit manuskript forfattaren Max har skrive på skrivemaskin utan å ta kopi. Manuset blir av uheldige årsaker brent opp av ein av dei andre romanfigurane. Det er frustrerande å sjå korleis personane øydelegg for seg sjølve og for andre. Men samtidig er det mykje derfor boka er god; det er lett å kjenne seg igjen, for vi gjer jo alle så mykje dumt og uforståeleg.

Fortetta

De polyglotte elskerne minner meg ofte om noveller, ikkje berre fordi boka inneheld tre delvis separate forteljingar, men meir fordi Wolff gjer eit strengt utval i kva som blir fortalt. Alle hendingar som er tatt med, er vesentlege. Teksten er fortetta. Dessutan er fleire av kapitla skrivne som heile, avsluttande tekstar. Debutboka hennar frå 2009, Många människor dör som du, er ei novellesamling, og heilt sikkert svært leseverdig, ho òg.

Lina Wolff fekk Augustprisen i 2016 for De polyglotte elskerne. Eg føler at eg blir rikare og rikare mens eg les. Det er som om teksten verkeleg vil gi meg noko. Boka er energisk og full av humor. Stadig vekk kjem det sprø krumspring, og eg opplever lesinga som å vere publikum på ei sirkusliknande oppvising.

Katrine Judit Urke

Katrine Judit Urke er bibliotekar.

Eg føler at eg blir rikare og rikare mens eg les. Det er som om
teksten verkeleg vil gi meg noko.

Emneknaggar

Fleire artiklar

Høgpatogen fugleinfluensa spreier seg stadig og har no råka mjølkekyr i USA.

Høgpatogen fugleinfluensa spreier seg stadig og har no råka mjølkekyr i USA.

Foto: Rodrigo Abd / AP / NTB

DyrFeature

Influensa-alarm

I mars i år blei det slått full smittealarm i USA. Fugleinfluensa er no funne i meir enn 40 mjølkekubesetningar frå ti ulike delstatar.

Arve Nilsen
Høgpatogen fugleinfluensa spreier seg stadig og har no råka mjølkekyr i USA.

Høgpatogen fugleinfluensa spreier seg stadig og har no råka mjølkekyr i USA.

Foto: Rodrigo Abd / AP / NTB

DyrFeature

Influensa-alarm

I mars i år blei det slått full smittealarm i USA. Fugleinfluensa er no funne i meir enn 40 mjølkekubesetningar frå ti ulike delstatar.

Arve Nilsen
Emma (Fanny L. Bornedal) arbeider som nattevakt ved rettsmedisinsk institutt, der foreldra i si tid vart utsette for drapsforsøk.

Emma (Fanny L. Bornedal) arbeider som nattevakt ved rettsmedisinsk institutt, der foreldra i si tid vart utsette for drapsforsøk.

Foto: Another World Entertainment

FilmMeldingar
Brit Aksnes

Skrekkeleg skuffande

Likte du Nattevakten, kjem du ikkje til å elska Nattevakten: Demoner går i arv, dersom det var det du håpte på.

Som låtskrivar er Jessica Pratt meir oppteken av stemningar enn forteljingar, meiner Øyvind Vågnes.

Som låtskrivar er Jessica Pratt meir oppteken av stemningar enn forteljingar, meiner Øyvind Vågnes.

Foto: Samuel Hess

MusikkMeldingar
Øyvind Vågnes

Mindre er meir

Den nye plata til Jessica Pratt, Here in the Pitch, er hennar beste så langt.

Blaz (Aristote Luyindula) (t.v.) har ikkje stor tiltru til systemet, men aktivisten Haby (Anta Diaw) kjempar for å forbetre tilhøva i den falleferdige bustadblokka deira.

Blaz (Aristote Luyindula) (t.v.) har ikkje stor tiltru til systemet, men aktivisten Haby (Anta Diaw) kjempar for å forbetre tilhøva i den falleferdige bustadblokka deira.

Foto: Laurent le Crabe

FilmMeldingar
Håkon Tveit

Oppussinga

Ladj Ly lenar seg mot melodrama etter ein rå debut.

Det er tradisjon for at reisande pyntar opp kupeane sine på Doguekspressen.

Det er tradisjon for at reisande pyntar opp kupeane sine på Doguekspressen.

ReportasjeFeature

Doguekspressen

ANATOLIA: Sett frå ein togkupé midt inne i landet blir Tyrkia ubegripeleg.

Ida Lødemel Tvedt
Det er tradisjon for at reisande pyntar opp kupeane sine på Doguekspressen.

Det er tradisjon for at reisande pyntar opp kupeane sine på Doguekspressen.

ReportasjeFeature

Doguekspressen

ANATOLIA: Sett frå ein togkupé midt inne i landet blir Tyrkia ubegripeleg.

Ida Lødemel Tvedt

les DAG OG TID.
Vil du òg prøve?

Her kan du prøve vekeavisa DAG OG TID gratis i tre veker.
Prøveperioden stoppar av seg sjølv.

Komplett

Papiravisa
Digital utgåve av papiravisa
Digitale artiklar
Digitalt arkiv
Lydavis

Digital

Digital utgåve av papiravisa
Digitale artiklar
Digitalt arkiv
Lydavis

Komplett

Papiravisa
Digital utgåve av papiravisa
Digitale artiklar
Digitalt arkiv
Lydavis

Digital

Digital utgåve av papiravisa
Digitale artiklar
Digitalt arkiv
Lydavis