Takk for at du vil dele artikkelen

Den du deler artikkelen med, kan lese og eventuelt lytte til heile artikkelen.
Det gjer vi for at fleire skal oppdage DAG OG TID.

Namnet ditt vert synleg for alle du deler artikkelen med.

TeaterMeldingar

Beckett-klassikar av godt merke

Glade dager byr på ein strålande skodespelarprestasjon av Marianne Nielsen.

Kvar veke les vi inn utvalde artiklar, som abonnentane våre kan lytte til.
Lytt til artikkelen
Marianne Nielsen i hovudrolla som Winnie. Gerald Pettersen spelar Willie.

Marianne Nielsen i hovudrolla som Winnie. Gerald Pettersen spelar Willie.

Foto: Sebastian Dalseide

Marianne Nielsen i hovudrolla som Winnie. Gerald Pettersen spelar Willie.

Marianne Nielsen i hovudrolla som Winnie. Gerald Pettersen spelar Willie.

Foto: Sebastian Dalseide

3618
20241122
3618
20241122

Den Nationale Scene, Lille Scene

Samuel Beckett:

Glade dager

Omsett av Øyvind Berg
Regi: Ida Høy
Scenografi og kostyme: Simen Mustvedt
Lys- og videodesign: Arne Kambestad
Lyddesign: Odin Staveland

Er Glade dager ein komedie, ein tragedie eller kva? Den Nationale Scene har heilgardert ved å kalle stykket tragikomedie, og regissør Ida Høy og dei to skodespelarane har teke godt vare på det som ligg av humor i teksten til Beckett.

Gjennom ei munter, litt plump kvinne, Winnie (Marianne Nielsen), som langsamt søkk ned i bakken, illustrerer stykket menneskets vilkår. I første akt er ho låst opp til midja, men med frie armar. I andre akt er berre hovudet fritt. I Becketts manus kan ikkje hovudet bevegast, det er det berre augo og munnen som kan. Men det har nærast blitt ein tradisjon for at også hovudet lèt seg bevege, som her. Mannen, Willie (Gerald Pettersen), er fri, men så oppteken av avisa si at han knapt registrerer kva som skjer med Winnie.

Oppløysing

Stykket, som hadde urpremiere i New York i 1961, er strippa heilt ned til eksistensminimum. Vi er vitne til ein kropp som gradvis blir borte, eit sinn og eit språk som likeins forsvinn, ein eksistens i oppløysing.  

Beckett var oppteken av å utforske korleis ein person som blei gjord urørleg, kunne uttrykke seg når han eller ho berre hadde munnen og orda å hjelpe seg med. Utover i forfattarskapen hans rettar merksemda seg meir og meir mot røysta, samstundes som tilliten til språket synest bli stadig mindre. Som Winnie seier: «Sjølv orda blir borte av og til.»

Det er ein slåande kontrast mellom Winnies gode humør og optimisme og den tilsynelatande vonlause situasjonen ho bokstaveleg tala står i, og i dette ligg stykkets ironi. Samstundes er det lett å sjå noko tragisk i reaksjonen hennar i møte med døden; innser ho ikkje kva som ventar? Eller er det tvert om slik at ho uttrykker menneskeleg mot og storleik og slik gir stykket eit drag av katarsis eller sjeleleg reinsing?

Her gir ikkje denne framsyninga noko klart svar; det er heller ikkje så lett. For Becketts manus, som inneheld nesten meir scenetilvisingar og pausar enn replikkar og dialog, vekslar heile tida mellom ulike stemningsleie, og det er her Marianne Nielsen leverer så framifrå spel.

Krevjande rolle

Stykket er langt på veg ein monolog, ei einetale retta mot ein person som knapt høyrer og sjeldan svarar. Sjølv om Winnie er graven ned til halsen, er ho likevel lykkeleg fordi Willie er med henne. Rett nok er han taus, men han er der. Og kjærleiken mellom dei to finst. Teksten er rik på litterære allusjonar, især til fleire Shakespeare-drama og Miltons Paradise Lost, sitat som peiker mot kjærleik og død, dei heilt sentrale temaa i stykket.

Winnie er ei svært krevjande rolle; det er mykje tekst og ofte liten samanheng i det denne kvinna seier. Tankane kjem nærast ut av munnen hennar etter innfallsmetoden. I tillegg er det heile tida desse skiftingane i sinnsstemning, ikkje frå ein ytterkant til den andre, men med fine nyanseringar som gjer overgangane så uttrykksfulle. Nielsen speler på eit stort uttrykksregister og lèt oss gjennom mimikk og stemmebruk følgje desse skiftingane så å seie trinn for trinn. Ein stor prestasjon.

Willie har fått ei oppgåve forfattaren ikkje har gitt han; med komiske rørsler og song å dra opp og ned sceneteppet, elles bidreg Gerald Pettersen til å gi denne distanserte skikkelsen det vesle som skal til for at Winnie får blomstre.

Jan H. Landro

Jan H. Landro er forfattar, journalist og fast teatermeldar i Dag og Tid.

Digital tilgang til DAG OG TID – heilt utan binding

Prøv ein månad for kr 49.
Deretter kr 199 per månad. Stopp når du vil.


Eller kjøp eit anna abonnement

Den Nationale Scene, Lille Scene

Samuel Beckett:

Glade dager

Omsett av Øyvind Berg
Regi: Ida Høy
Scenografi og kostyme: Simen Mustvedt
Lys- og videodesign: Arne Kambestad
Lyddesign: Odin Staveland

Er Glade dager ein komedie, ein tragedie eller kva? Den Nationale Scene har heilgardert ved å kalle stykket tragikomedie, og regissør Ida Høy og dei to skodespelarane har teke godt vare på det som ligg av humor i teksten til Beckett.

Gjennom ei munter, litt plump kvinne, Winnie (Marianne Nielsen), som langsamt søkk ned i bakken, illustrerer stykket menneskets vilkår. I første akt er ho låst opp til midja, men med frie armar. I andre akt er berre hovudet fritt. I Becketts manus kan ikkje hovudet bevegast, det er det berre augo og munnen som kan. Men det har nærast blitt ein tradisjon for at også hovudet lèt seg bevege, som her. Mannen, Willie (Gerald Pettersen), er fri, men så oppteken av avisa si at han knapt registrerer kva som skjer med Winnie.

Oppløysing

Stykket, som hadde urpremiere i New York i 1961, er strippa heilt ned til eksistensminimum. Vi er vitne til ein kropp som gradvis blir borte, eit sinn og eit språk som likeins forsvinn, ein eksistens i oppløysing.  

Beckett var oppteken av å utforske korleis ein person som blei gjord urørleg, kunne uttrykke seg når han eller ho berre hadde munnen og orda å hjelpe seg med. Utover i forfattarskapen hans rettar merksemda seg meir og meir mot røysta, samstundes som tilliten til språket synest bli stadig mindre. Som Winnie seier: «Sjølv orda blir borte av og til.»

Det er ein slåande kontrast mellom Winnies gode humør og optimisme og den tilsynelatande vonlause situasjonen ho bokstaveleg tala står i, og i dette ligg stykkets ironi. Samstundes er det lett å sjå noko tragisk i reaksjonen hennar i møte med døden; innser ho ikkje kva som ventar? Eller er det tvert om slik at ho uttrykker menneskeleg mot og storleik og slik gir stykket eit drag av katarsis eller sjeleleg reinsing?

Her gir ikkje denne framsyninga noko klart svar; det er heller ikkje så lett. For Becketts manus, som inneheld nesten meir scenetilvisingar og pausar enn replikkar og dialog, vekslar heile tida mellom ulike stemningsleie, og det er her Marianne Nielsen leverer så framifrå spel.

Krevjande rolle

Stykket er langt på veg ein monolog, ei einetale retta mot ein person som knapt høyrer og sjeldan svarar. Sjølv om Winnie er graven ned til halsen, er ho likevel lykkeleg fordi Willie er med henne. Rett nok er han taus, men han er der. Og kjærleiken mellom dei to finst. Teksten er rik på litterære allusjonar, især til fleire Shakespeare-drama og Miltons Paradise Lost, sitat som peiker mot kjærleik og død, dei heilt sentrale temaa i stykket.

Winnie er ei svært krevjande rolle; det er mykje tekst og ofte liten samanheng i det denne kvinna seier. Tankane kjem nærast ut av munnen hennar etter innfallsmetoden. I tillegg er det heile tida desse skiftingane i sinnsstemning, ikkje frå ein ytterkant til den andre, men med fine nyanseringar som gjer overgangane så uttrykksfulle. Nielsen speler på eit stort uttrykksregister og lèt oss gjennom mimikk og stemmebruk følgje desse skiftingane så å seie trinn for trinn. Ein stor prestasjon.

Willie har fått ei oppgåve forfattaren ikkje har gitt han; med komiske rørsler og song å dra opp og ned sceneteppet, elles bidreg Gerald Pettersen til å gi denne distanserte skikkelsen det vesle som skal til for at Winnie får blomstre.

Jan H. Landro

Jan H. Landro er forfattar, journalist og fast teatermeldar i Dag og Tid.

Emneknaggar

Fleire artiklar

Bjørn Olaf Johannessen er manusforfattar for ei rekkje filmar og TV-seriar. Årets roman er den tredje sidan debuten i 2017.

Bjørn Olaf Johannessen er manusforfattar for ei rekkje filmar og TV-seriar. Årets roman er den tredje sidan debuten i 2017.

Foto: Jacob Johannessen Maske

BokMeldingar

Inni er me like, men det er utanpå

Bjørn Olaf Johannessen skriv artig, men mest utanpå om det innvendige.

Odd W. Surén
Bjørn Olaf Johannessen er manusforfattar for ei rekkje filmar og TV-seriar. Årets roman er den tredje sidan debuten i 2017.

Bjørn Olaf Johannessen er manusforfattar for ei rekkje filmar og TV-seriar. Årets roman er den tredje sidan debuten i 2017.

Foto: Jacob Johannessen Maske

BokMeldingar

Inni er me like, men det er utanpå

Bjørn Olaf Johannessen skriv artig, men mest utanpå om det innvendige.

Odd W. Surén
Stridsvogner øver på å slå attende kinesiske landgangsstyrkar på Penghu-øyane i Taiwansundet.

Stridsvogner øver på å slå attende kinesiske landgangsstyrkar på Penghu-øyane i Taiwansundet.

Foto: Taiwan Military News Agency / Taiwan's Defense Ministry / AP / NTB

UtanriksSamfunn

Starten på ein storkrig?

For tida bur eg i eit fredeleg, demokratisk og velståande land, som risikerer å utløysa den neste storkrigen i verda.

HalvorEifring
Stridsvogner øver på å slå attende kinesiske landgangsstyrkar på Penghu-øyane i Taiwansundet.

Stridsvogner øver på å slå attende kinesiske landgangsstyrkar på Penghu-øyane i Taiwansundet.

Foto: Taiwan Military News Agency / Taiwan's Defense Ministry / AP / NTB

UtanriksSamfunn

Starten på ein storkrig?

For tida bur eg i eit fredeleg, demokratisk og velståande land, som risikerer å utløysa den neste storkrigen i verda.

HalvorEifring

les DAG OG TID.
Vil du òg prøve?

Her kan du prøve vekeavisa DAG OG TID gratis i tre veker.
Prøveperioden stoppar av seg sjølv.

Komplett

Papiravisa
Digital utgåve av papiravisa
Digitale artiklar
Digitalt arkiv
Lydavis

Digital

Digital utgåve av papiravisa
Digitale artiklar
Digitalt arkiv
Lydavis

Komplett

Papiravisa
Digital utgåve av papiravisa
Digitale artiklar
Digitalt arkiv
Lydavis

Digital

Digital utgåve av papiravisa
Digitale artiklar
Digitalt arkiv
Lydavis